KUDOS? Qual é o significado e a tradução de “KUDOS”?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

by Isa Mara Lando

KUDOS

KUDOS

KUDOS (s.)
[parabéns, aclamação, aplausos, congratulações, cumprimentos, felicitações, ovação, palmas; tirar o chapéu]

  • Kudos to J.K. Rowling: my 7-year-old daughter just finished reading a 700-page book.
  • Palmas, felicitações, tiro o chapéu para J.K. Rowling: minha filha de 7 anos acaba de ler um livro de 700 páginas.

Leia também…

Cf. Parabéns! São 10 “Parabéns!” em inglês. Não se esqueça do #3!

Cf. HIGH FIVE? O que significa a gíria? Como traduzir HIGH FIVE?

Cf. BIRTHDAY x ANNIVERSARY: como se diz “aniversário” em inglês?

Cf. COME OUT WINNERS? Qual é o significado e a tradução da expressão?

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!



Erros de Pronúncia

Em “Erros de Pronúncia” você encontra uma coleção com os principais tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe a pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.

Alguns exemplos: QR CODE, VINTAGE, FOCUS, KPI, BASS, SALMON, GROSS, CATEGORY, COMFORTABLE, CHOCOLATE, CERTIFICATE, COLONEL, ISLAND, entre vários outros. Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Referência

VocabuLando: Vocabulário Prático Inglês-Português, de Isa Mara Lando, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

6 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Ulisses Wehby de Carvalho

Thiago, tudo bem?

Obrigado pelo elogio ao trabalho aqui no Tecla SAP. Agradeço em nome de toda a equipe. Embora se ouça “Stay tuned!” com frequência antes da chamda do comercial nos programas de TV, não se diz “I’m tuned” como resposta. Pois é, as línguas têm dessas coisas… 😉 “I’ll keep an eye / keep a close eye on everything that you write / post on Tecla SAP” seriam formas de expressar o mesmo conceito.

Abraços

Thiago Araujo
Thiago Araujo
8 anos atrás

Thank you very much Ulisses. Realmente nessa eu me peguei. Rsrs Nota-se aí a importância de manter contato com a língua e praticar o que se ouve e aprende com frequência para não cair no esquecimento. O segredo é usar o vocabulário que se aprende o máximo que puder para assim internalizar o conteúdo. Eu já tinha visto a expressão “stay tunned” antes. Só agora tive necessidade de usá-la, mas na hora não me lembrei exatamente de como seria seu uso. “I’ll keep an eye on ” eu já conhecia. “Keep a close eye on” é nova para mim. Todos os dias reservo um tempo e leio algo em sua página. Há sempre algo novo para aprender. É o melhor site com conteúdo relacionado ao ensino/aprendizado de língua inglesa da web. Estou sempre compartilhando no Twitter (@ThiagoMcCoy) e Facebook. Abraço e sucesso Ulisses..

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Thiago Araujo

Thiago, blz?

Muito obrigado mais uma vez pelas palavras simpáticas. Agradeço também a força na divulgação do trabalho. Acho que é mesmo uma via de mão dupla. Valeu!

Abraços

Braian Nunes
Braian Nunes
8 anos atrás

Your tips are amazing. Thanks!

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Braian Nunes

Braian, tudo bem?

Obrigado pelo comentário simpático. Valeu!

Abraços

Mauro Bartolomeu
Mauro Bartolomeu
10 anos atrás

Faltou um comentário sobre a origem da palavra…
Hugs!