LOVE LETTER – Letras traduzidas

Tempo de leitura: 3 minutos

by Clairy Browne & The Bangin’ Rackettes

LOVE LETTER

Letras traduzidas – LOVE LETTER

LOVE LETTER
[Carta de amor]

(Hoooo)
(Aye yeah love letter)

(Hoooo)

I’m gonna write what I want you to do to me in a letter (Aye yeah)
[Vou escrever o que eu quero que você faça comigo em um carta]
I’m gonna write it for good or for bad or for worse or for better (Hoooo Aye yeah… love letter)
[Vou escrever por bem ou por mal ou por pior ou por melhor]
I’m gonna write it for you so that you can be my lover (Be my lover … Oooooh)
[Vou escrever para você ser meu]
‘Cause when it is yours I am yours baby now and forever (Aye yeah… love letter)
[Porque depois de ler a carta eu serei sua, meu amor, agora e sempre]

Oh, (be my lover) won’t you help me get out (Be my lover… love letter)
[Ah, você não vai me ajudar a escapar?]
Oh, won’t you help me get out of… my head
[Ah, você não vai me ajudar a esquecer?]

My roommate’s light is on but you can forget her (Aye yeah love)
[A minha colega de quarto está com a luz acesa, mas não liga, não]
‘Cause tonight is the time that we’ve known each other better (Aye yeah, love letter)
[Porque chegou a hora de a gente se conhecer melhor]
I’m gonna write what I want you to do to me in a letter (Be my lover… Oooh)
[Vou escrever o que eu quero que você faça comigo em um carta]
I’m gonna walk through the sky until I find a feather (Aye yeah, love letter)
[Vou andar pelo céu até encontrar uma pena]

Oh, (be my lover) won’t you help me get out (Be my lover… love letter)
[Ah, você não vai me ajudar a escapar?]
Oh, won’t you help me get out of… my head
[Ah, você não vai me ajudar a esquecer?]

(I’m gonna write you a letter)
[(Vou escrever uma carta para você)]
Oooh, Baby
(For good or for bad or for better)
[(Por bem ou por mal ou por melhor)]
Please believe me darling
[Por favor, acredite em mim, meu amor]
(Darlin’ I’m yours once you’ve read it)
[(Meu amor, serei sua assim que você ler a carta)]
I’m yours
[Sou sua]
(Never ever forget it)
[(Jamais se esqueça disso)]

Oh, I’m gonna write you a letter for good or for bad or for better
[Ah, eu vou te escrever uma carta por bem ou por mal ou por melhor]
When it is yours I am yours baby now and forever (Aye yeah, love letter)
[Quando você a receber, eu serei sua, meu amor, agora e sempre]

Oh, (be my lover) won’t you help me get out (Be my lover… love letter)
[Ah, você não vai me ajudar a escapar?]
Oh, won’t you help me get out of… my head
[Ah, você não vai me ajudar a esquecer?]

Darlin’ I’m yours once you’ve read it
[Meu amor, serei sua assim que você ler a carta]
Never ever forget it
[Jamais se esqueça]
For good or for bad or for better
[Por bem ou por mal ou por melhor]

I’m gonna write you a love letter
[Vou te escrever uma carta de amor]


LOVE LETTER – Posts relacionados

Cf. REHAB: significado, tradução e letra traduzida

Cf. DUMB WAYS TO DIE: Letra da música comentada e traduzida

Cf. The Big Bang Theory – Tradução da letra do tema de abertura


Cantores e músicos

Aprenda a pronunciar os nomes de cantores, cantoras e instrumentistas. As pronúncias desses nomes em inglês nem sempre são como imaginamos. Esclareça suas dúvidas assistindo aos exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam os nomes de músicos em situações reais do dia a dia. Todos os clipes são legendados em inglês e em português.

Seguem alguns exemplos: Beyoncé, Adele, Siouxsie Sioux, Rihanna, Avril Lavigne, Alicia Keys, Shania Twain, John Bonham, Paul McCartney, Eddie Van Halen, Neil Peart, Kate Bush, Sarah Vaughan, Sinéad O’Connor, entre muitos outros. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bom divertimento.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


VICTORIA’S SECRET? Como se pronuncia VICTORIA’S SECRET em inglês?

Assista ao vídeo e saiba como pronunciar VICTORIA’S SECRET em inglês. Há diversos clipes de exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


LOVE LETTER – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

9 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Letras traduzidas: Love Letter […]

trackback

[…] Cf. Letras traduzidas: Love Letter […]

Aline
Aline
10 anos atrás

“I’m gonna write what I want you to do TO ME in a letter” –> Esse “to me” eu traduziria por “comigo”: “Vou escrever o que eu quero que você faça COMIGO em uma carta.”

Se fosse “para mim” aí, o inglês seria “for me” (como se fosse no sentido de “fazer um favor”, o que não parece ser a intenção da música). Só uma idéia…

Gustavo Rosendo
Gustavo Rosendo
10 anos atrás

… show!

Regina
Regina
10 anos atrás

Com música fica muito melhor.

Alex Antunes
Alex Antunes
10 anos atrás

Um correção: Eu quis dizer “adoro” e não “adoo”. Faltou o “r”.

Gustavo Rosendo
Gustavo Rosendo
10 anos atrás
Reply to  Alex Antunes

… faltou também a letra ‘a’ em “um correção[…]” no começo da sua justificativa de erro!

Alex Antunes
Alex Antunes
10 anos atrás

Adoo aprender inglês com música! E acabo, na medida do possível, levando para as minhas aulas esse gosto. Uma aluna minha até percebeu isso. Lol 🙂