Meu Perfil

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

Adicione o perfil +UlissesWehbydeCarvalho do Google+ aos seus círculos.

Já passou da hora de eu fazer minha apresentação formal aos leitores do Tecla SAP. Não importa se você é visitante habitual ou se acabou de encontrar esta página em uma busca no Google, você merece saber um pouco mais sobre quem está por trás das dicas de inglês. É importante unir o nome à pessoa, ou melhor dizendo, um rosto e um currículo ao blog. Meu nome é Ulisses Wehby de Carvalho, sou Intérprete de Conferência, ou seja, atuo no mercado de tradução simultânea em São Paulo há 20 anos. Sou membro da APIC – Associação Profissional dos Intérpretes de Conferência e da TAALS – The American Association of Language Specialists.

perfilSou responsável pelo Tecla SAP desde sua criação, em 1997. O Boletim Tecla SAP, informativo semanal com dicas de inglês, foi distribuído gratuitamente por e-mail para mais de 70 mil assinantes durante mais de 5 anos. De 2004 a 2006, fui editor da revista New Routes®, publicação da Disal Distribuidora voltada ao ensino de idiomas com tiragem superior a 30 mil exemplares. Fui professor de inglês em empresas multinacionais de 1987 a 1995. Consegui o diploma pleno do Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes da Associação Alumni em 1993. De 1994 a 1997 fui professor deste mesmo curso. Fui professor dos cursos de extensão do UNIBERO – Centro Universitário Ibero-Americano / Anhanguera Educacional de 2005 a 2008, onde ministrei o curso Prática de Interpretação Simultânea. Ministrei curso prático de tradução simultânea no Monterey Institute of International Studies, na Califórnia, em junho de 2013.

Sou autor de quatro livros: “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar“, lançado pela Disal Editora em 2012, “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês – Um Guia para Falar e Escrever Corretamente“, lançado pela Editora Campus/Elsevier em 2005; “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês“, pela Campus/Elsevier em 2004; e “O Inglês na Marca do Pênalti“, obra publicada pela Disal Editora em 2003, que retrata a terminologia esportiva em inglês aplicada no dia a dia das pessoas e empresas. Clique aqui para consultar meu currículo completo.

Se quiser acompanhar as dicas de inglês pelas redes sociais, adicione meus perfis pessoais no Google+, LinkedIn ou Twitter. Assista à entrevista no Programa do Jô em 2006 na página “Mídia“. A de 2012 está no post “O vídeo da entrevista no programa do Jô“.

É isso. Sinta-se em casa aqui na minha casa. Muito prazer!

Adicione o perfil +UlissesWehbydeCarvalho do Google+ aos seus círculos.