ORDER? Qual é o significado e a tradução da palavra?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Order by Ulisses Wehby de Carvalho

ORDER

O que “ORDER” quer dizer?

ORDER
[ordem; pedido]

Como é possível a mesma palavra ter dois significados contraditórios? Você há de concordar comigo que o estudo das línguas é, no mínimo, intrigante. Em contextos comerciais, a palavra order é mais frequentemente usada com o sentido de “pedido”, “encomenda”, “solicitação de compra” etc. Em outras situações, especialmente em contextos militares, o substantivo order deve ser traduzido por “ordem”. Os mesmos conceitos se aplicam ao verbo to order.

  • “Come up here”, the general replied. “That’s an order.” (CNN)
  • “Venha aqui”, respondeu o general. “É uma ordem.”
  • Waiter: “Are you ready to order?”
  • Garçom: “Vocês já escolheram?”

ORDER – Posts relacionados

Cf. MILITARY? A tradução nem sempre é “militar”!

Cf. BUY x PURCHASE: qual é a diferença entre os dois verbos?

Cf. Inglês para empreendedores – Vocabulário do inglês para negócios


Business English

Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios. Faça sua carreira decolar!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário usado no mundos dos negócios, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


❌ Erros de pronúncia: COLONEL 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar COLONEL em inglês. Prepare-se porque seu queixo vai cair! Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


ORDER – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho — © Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Hotmart.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
werike
werike
6 anos atrás

Interessante. No português temos a palavra OBRIGADO. Que tem o significados contraditórios também. Obrigado no sentido de agradecimento, gratidão. E obrigado no sentido obrigatória, forçado.

English tips
12 anos atrás

Ao passar pelo teclasap, é como um ritual, escolho uma ou duas redes sociais, uma das minhas preferida é o Google plus one assim fica mais fácil para pesquisar o blog Teclasap, um forte abraço Ulisses e seus leitores, e vamos divulga a Teclasap para mais gente.

English tips
12 anos atrás

Great entry dear Ulisses and talking about the context as you mention before, it’s the most important “Order”, well in Order to means a preposition (para), I mean in both example you mentioned before “Order” expresses different meanings, that’s it, thank you for sharing with us and me, and your fans we do the same shouting out Teclasap worldwide. See you around friends.

Norberto Moritz
Norberto Moritz
12 anos atrás

Há também “out of order”, já com outro sentido: pifou.