GO ON: qual é o significado e a tradução desse phrasal verb?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja

GO ON

1. to continue [continuar]

  • Caroline and Christine went on talking even though the teacher had told them to stop.
  • Caroline e Christine continuaram a conversar, muito embora o professor tivesse dito a elas para parar.
  • Go on reading, please”, our teacher asked Andy.
  • Continue a ler, por favor”, nosso professor pediu a Andy.

Veja também get on (terceira acepção) e keep on (primeira acepção).

go on

2. to happen [acontecer]

  • “Hey, What’s going on here?”, Mike asked his kids when he saw the mess their room was in.
  • “Ei, o que está acontecendo aqui?”, Mike perguntou a seus filhos quando viu a bagunça que estava o quarto deles.
  • “You cannot imagine what went on at the party last night!”, Elisabeth told Mary Ann.
  • “Você não pode imaginar o que aconteceu na festa ontem à noite!”, Elisabeth disse a Mary Ann.

CfGramática: ACCIDENTS HAPPEN (Acidentes acontecem)

3. to start to function, esp. the lights, electrical equipment, etc. [começar a funcionar, acender, esp. luzes, equipamento elétrico, etc.]

  • The music went on as soon as Bob put a coin in the jukebox.*
  • A música começou assim que Bob colocou uma moeda na jukebox.
  • “The street lights go on automatically when it gets dark”, explained Willy.
  • “As luzes da rua acendem automaticamente quando escurece”, Willy explicou.

Veja também o antônimo go off (quarta acepção).

GO ON AND ON ABOUT SOMETHING

Go on and on about something é usado para se referir a alguém que fala demais sobre um assunto, especialmente de forma chata ou cansativa.

  • “I wish Jeff would stop going on and on about his new sports car. We can’t stand it anymore!”, said Barry.
  • “Eu gostaria que o Jeff parasse de falar tanto sobre o seu novo carro esporte. Nós já não aguentamos mais!”, disse Barry.
  • “Our history teacher went on and on about World War Two, even though half of the class was already asleep”, Jim told us.
  • “Nosso professor de história ficou falando sem parar sobre a Segunda Guerra Mundial, embora metade da classe já estivesse dormindo”, Jim nos contou.

* Jukebox: toca-discos automático que funciona com moedas ou fichas.

Cf. Preposições: o guia definitivo das preposições em inglês

Cf. GET OVER: qual é o significado e a tradução do phrasal verb?

Cf. Como melhorar o listening? A dica que você nunca ouviu…

Speak up! We’re listening…

Gostou das dicas? Você já conhecia o significado e a tradução do phrasal verb “GO ON” ou não? E “GO ON AND ON ABOUT SOMETHING”? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. Por favor, comente no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse.

Dúvidas de inglês? Pergunte no Fórum!

Se você tiver alguma dúvida sobre phrasal verbs ou sobre qualquer outro assunto relacionado à língua inglesa, por favor, envie sua pergunta no Fórum Tecla SAP. Esse é o novo canal de interação dos leitores do blog. Venha conversar com professores e alunos de todos os níveis sempre dispostos a ajudar quem precisa. Participe criando tópicos com as suas perguntas ou esclarecendo as dúvidas de outros membros da comunidade para acumular pontos e ganhar presentes especiais. É tudo de graça! Você vai gostar. A gente se fala no Fórum…

Referência: “Phrasal Verbs – Como falar inglês como um americano!” – Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

6 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Renato Barros
Renato Barros
12 anos atrás

Em " 'I wish Jeff would stop going on and on about his new sports car. We can’t stand it anymore!', said Barry", a expressão "would stop" poderia ser substituída por "stopped"? "'I wish Jeff STOPPED going on and on […]"?

Matheus Miranda
12 anos atrás
Reply to  Renato Barros

eoq mam???????

Renato Barros
Renato Barros
12 anos atrás
Reply to  Renato Barros

KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
Essa foi interna hehe

Tiago
Tiago
13 anos atrás

Ei Ulisses, sobre o “go on”, lembrei do “go ahead”.

Em filmes que vi, esta frase apareceu: What’s happening?

Abraços

Claudio Kleine
Claudio Kleine
13 anos atrás

Oi Ulisses.
Desculpa, naum encontrei a acepção (4) para ‘go off’.