• Pingback: ()

  • Pingback: ()

  • Pingback: ()

  • Raphael Souza de Melo

    Bom dia Ulisses,

    Deixo aqui minha contribuição aos leitores:

    Me corrija se eu estiver equivocado, mas vale ressaltar que palavras com “h” mudo, por exemplo, honor, hour, honest, etc., devem ser precedidas pelo artigo indefinido “an” em vez de “a”.
    Isso ocorre justamente pelo fato do “h” tomar emprestado o som da vogal que vem logo em seguida a ele. O que já não ocorre com palavras que o “h” tem o som do nosso “RR”, tais como hill, humble, history, etc.

    Abraço!

  • Marta Lemes

    Quanto ao som do H lembra bem o nosso R, correto?
    Aguardo Ulisses e obrigada pelo site , um ajudador e tanto!!

  • Angela Rodrigues

    Ulisses Wehby de Carvalho

    Eu gostaria de saber como que faço pra receber o e-book pq ja me cadastrei e não recebi nada.Como que eu faço pra comprar seu livros com essas dicas maravilhosas.

    obrigada

    • Angela,

      Tudo bem? Obrigado pelo interesse no Tecla SAP e no livro eletrônico. Como você está cadastrada na AWeber, vou enviar o arquivo para você por e-mail.

      Abraços a todos

  • Quanto à pronúncia, a letra “H” das palavras “HONESTY” (honestidade; franqueza, sinceridade), “HOUR” (hora), “HONOR” (honra) e “HEIR” (herdeiro) serve apenas de enfeite. Portanto, o “H” dessas palavras não deve ser pronunciado assim como o “H” inicial das palavras em português

    Ou vc se enganou, ou eu estou com o raciocínio lento mesmo…rss
    Mas, em português o h inicial também é só de enfeite…
    Portanto o h inicial deve ser pronunciado como o h inicial do português.

    Será que é isso?

    Tecla sap rooockss!!

    • Ulisses

      Fernanda,

      Tudo bem? Assim como o “H” inicial das palavras em português não é pronunciado, o “H” dessas palavras em inglês também não é. Acho que é isso o que a frase acima quer dizer. Alguém mais entendeu o texto como a Fernanda o interpretou?

      Abraços a todos

      • Katiuscia

        Acho que uma vírgula após pronunciado resolveria, já que é estranho dizer que O H dessas palavras em inglês deve ser pronunciado como o H em português, uma vez que ambos NÃO são pronunciados.

      • Paulão

        Não é sempre assim, Ulisses. Hard Rocks, por exemplo é dificil de falar.
        HOUSE se fala: RRAUZE
        entre outras.

  • Klebson

    Muito bom saber!

  • Ulisses

    André,

    Tudo bem? Que nomes você gostaria de saber?

    Abraços a todos

  • andre

    deviam por nomes comh

  • Ulisses

    Denilson,

    Tudo bem? Muito obrigado pela complementação das informações. É muito bom poder contar com contribuições valiosíssimas dos leitores do Tecla SAP. Todos saem ganhando.

    Vale ressaltar, entretanto, que nas palavras apresentadas no verbete, o “h” não é pronunciado em hipótese alguma.

    Algumas pessoas não pronunciam o “h” em “homage” ou quando a primeira sílaba for átona como, por exemplo, em “an historic event”. Mas estes casos são ocorrências excepcionais.

    Abraços a todos

  • Denilson

    Em ingles americano tb nao se pronuncia o h na palavras “herb” e ” Hmong”. Ha’ provavelmente outras palavras com h mudo em ingles, mas nao muitas.