Quando eu for (alguma coisa): como dizer isso em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Michael Jacobs

Quando eu for

A dúvida

Se me permite, vou abusar de sua paciência e de sua sapiência. Em 2007, assisti a um dos debates entre os candidatos democratas que buscavam a indicação do partido para concorrem à presidência dos Estados Unidos em 2008. Ao responderem à pergunta “O que farão na presidência?”, três deles disseram: When I am President…, ou seja, empregaram o presente do verbo to be com conotação de futuro. Esta colocação, acredito que correta coloquialmente, pode ser utilizada quando?

quando eu for

A resposta do Prof. Michael Jacobs

When I am president é equivalente a “Quando eu for presidente”, para não deixar margem de dúvida que ele, candidato, será de fato eleito. Já que When I will be president não é permitido pela gramática, usa-se simple present com intenção de futuro. Isto não é uso coloquial. É corretíssimo.

Cf. Falsos cognatos: NOMINATE

O assunto é abordado na maioria dos livros de gramática, ou seja, Present Tenses for the future, em português, “Present Simple com o sentido de futuro”. Usamos o present simple quando falamos de itinerários, programas etc.

  • What time does the film begin?
  • Que hora começa / vai começar o filme?

E para planos já acertados:

  • I start my new job on Monday.
  • Começo / Vou começar a trabalhar na segunda.

Cf. Simple Present

Cf. Simple Present x Present Continuous

Cf. Sabotagem: não deixe que ela prejudique seu aprendizado de inglês

Speak up! We’re listening…

Gostou das explicações sobre a estrutura “Quando eu for…”? Você sabia que usamos o “simple present” em inglês nessa situação? Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se as informações foram importantes para você aperfeiçoar seu inglês ou se você já sabia dizer “Quando eu for…” em inglês. Por gentileza, comente no rodapé da página. Muito obrigado pelo interesse.

Dicas de inglês por e-mail

Já se cansou de dar desculpas por não ser fluente em inglês? Está na hora de você tomar uma atitude! Faça seu cadastro gratuitamente e comece a receber as dicas de inglês do Tecla SAP agora mesmo! Não custa absolutamente nada! Você vai receber também boletins especiais todas as semanas com uma seleção dos quase 4.400 posts publicados. Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail para ganhar dois e-books. O que você está esperando? A gente se fala…

Quero receber as dicas de inglês mais os dois e-books!

Referência: “Como não Ensinar Inglês” de Michael Jacobs, Elsevier Editora, 2009. Leia a sinopse.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

12 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
8 anos atrás

Rita, tudo bem?

A segunda oração em uma sentença que começa com “When I am president…” requer o uso do futuro em inglês, por exemplo, “When I am president I will do this and that…”.

Das próximas vezes, envie sua dúvida no Fórum Tecla SAP em http://www.teclasap.com.br/forum. Obrigado!

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Tex, tudo bem?

Tem mais de um post no Tecla SAP sobre “Simple Present”. É só dar uma busca no canto superior direito de qualquer página do blog.

Abraços

Wagner Amaral
Wagner Amaral
9 anos atrás

Muuuito legal. Eu realmente nao sabia disso.
Tenho 2 de seus livros e ja reli varias vezes pois sao excelentes.
Parabens pelo trabalho!

Darley Rovaris da Silva
Darley Rovaris da Silva
9 anos atrás

Very interesting tip! Very useful!

Heitor
Heitor
9 anos atrás

Caro Prof. Michael, primeiramente, muito apropriado o esclarecimento. Segundo, o texto gerou uma dúvida em mim: Simple Present X Present Simple. As duas formas estão corretas?

Agradeço! Saudações.

Gabriel Fábio Azevedo
Gabriel Fábio Azevedo
9 anos atrás
Reply to  Heitor

Fiquei com a mesma dúvida, mas já verifiquei na internet que de fato os dois são igualmente aceitos. 🙂

http://www.englisch-hilfen.de/en/grammar/sim_pres.htm

http://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/simple-present

Nelson
Nelson
9 anos atrás

Gostei dos exemplos, eu não sabia disto.

Edna Carvalho
Edna Carvalho
9 anos atrás

Won !! I loved to know about that.

Tatiane
Tatiane
9 anos atrás

Incrivel, eu nao sabia! Gostei dos exemplos, mas me gerou outra duvida:pq preciso usar “does” em
What time does the film begin?

Ivine
Ivine
9 anos atrás
Reply to  Tatiane

Tatiane, acredito que seja porque “What time does the film begin?” está no simple present, com o DOES relacionado à palavra “film” (IT), já que poderia ser traduzido como “Que hora começa o filme?”, assim como está no exemplo. Espero ter ajudado.

Gabriel Fábio Azevedo
Gabriel Fábio Azevedo
9 anos atrás
Reply to  Ivine

Certinho, Ivane! xD