Embora
a palavra "VENDOR" em inglês também
signifique "vendedor", como na expressão
"STREET VENDOR", este termo pode ter
o sentido de "fornecedor" e até
mesmo de "fabricante". Isso ocorre com
mais clareza na área de informática
em que a palavra "VENDOR" é geralmente
usada para designar uma empresa e não um
profissional da área de vendas. Observe
os exemplos abaixo.
The
new pricing structures appear to benefit the vendor
more than the customer.
Vendors
from all over the world descended upon Las Vegas
last week as the annual Consumer Electronics Show
(CES) kicks off.
Preste
muita atenção quando precisar falar
ou escrever a palavra "prato" em inglês.
Todo cuidado é pouco na hora de escolher
a alternativa correta.
CYMBAL
[instrumento musical de percussão]
DISH
[uma das opções do cardápio]
PLATE
[o objeto em si]
PAN
[um dos pratos da balança]
COURSE
[um dos pratos servidos durante a refeição,
em geral, quando nos referimos à seqüência
em que são servidos: entrada, prato principal
e sobremesa]
TURNTABLE
[prato do toca-discos]
Observe
os exemplos abaixo para dirimir quaisquer dúvidas
entre "DISH" e "COURSE".
The
starter is the first course of a meal.
This
website offers an extensive archive of Italian dishes
and information related to Italian cuisine.
Or,
for a main course, the scallops can be added, and
if money is no object, the caviar can transform
the dish into something elegant.
"Life
is part positive and part negative. Suppose you
went to hear a symphony orchestra and all they played
were the little, happy, high notes? Would you leave
soon? Let me hear the rumble of the bass, the crash
of the cymbals, and the minor keys."