Nem
sempre a palavra "BAR" em inglês
é usada para se referir a um estabelecimento
em que são servidas bebidas alcoólicas.
Dentre inúmeras definições,
"BAR" pode também significar
"ordem (dos advogados)". Observe atentamente
os exemplos abaixo.
We
have helped thousands of lawyers pass the bar exam!
In
courthouses in England there was a railing, called
"the bar", which separated the lawyers
and the judge from the other people.
Bar
can also be used to designate all the lawyers of
a country, as "the English bar" or "the
American bar".
CHARGE
SOMEONE WITH (MURDER, ASSAULT, ROBBERY, ETC.)
Em
português, sempre usamos a preposição
"de" para construirmos frases com o
verbo "acusar" tanto na voz passiva
quanto na ativa. Ao usar a mesma expressão
em inglês, resista à tentação
de usar a preposição "OF".
Sempre utilize "WITH" nesses casos.
Observe os exemplos.
Two
men have been arrested and charged with murder.
They
charged him with felony possession of a controlled
substance.
There
is a certain club which is for men only. There
are 600 men who belong to this club and 5% of
these men wear one earring. Of the other 95% membership,
half wear two earrings and the other half wear
none. How many earrings are being worn in this
club?