QUAIL
As
palavras "coelho" e "codorna"
nada têm em comum. Numa conversa em inglês,
no entanto, a situação pode ser
divertida. Recentemente, num jantar de negócios
com americanos, pedimos codorna, em inglês
'QUAIL'. Meu chefe, cujo sobrenome é Coelho,
foi perguntado por um dos americanos sobre aquele
prato. O americano disse: "IS THIS QUAIL?".
Meu chefe, acreditando que o americano falava
em português, disse, prontamente: "NO,
IT'S NOT RABBIT. IT'S CODORNA!". Portanto,
tome cuidado com os falsos cognatos.
::
PUZZLE
Dick
and Harry shot 100 arrows, each managing to hit
the target 50 times. With the score tied they
broke for lunch. After the break, the shooting
was not as sharp. Dick shot 89 arrows but only
managed to hit the target 13 times. Harry shot
50 arrows without hitting the target once. Dick
claimed that his percentage after the break was
better than Harry's, therefore, he must be the
better shot. Harry naturally disagreed. Who had
the better average for the day?
[
Answer
]
::
Puzzle :: Edições
Anteriores :: Home ::
Blog
:: Orkut

::
HUMOR
"It's
so humiliating to go on job interviews, especially
when they ask, 'What was the reason you left
your last job?' Well, I found that after I was
fired there was a lot of tension in the office.
You know, I found it difficult sitting on the
new girl's lap."
Caroline
Rhea
::
Humor
:: Edições
Anteriores :: Home ::
Blog
:: Orkut