.
SERVIÇOS
Tradução Simultânea
Eventos
Book Review
Cursos
Contato
.
PESSOAL
Currículo
Livros Publicados
.
CANAIS
Blog
Mural
Orkut
.
UTILIDADES
Falsos Cognatos
Erros Comuns
Ortografia
Pronúncia
Falsas Gêmeas
Britânico X Americano
Dicas do Michael Jacobs
Dicas do Jack Scholes
Provérbios
Phrasal Verbs
Idioms
Gírias
Abreviações
Pagando Mico
Humor
Verbos Irregulares
Números
Pesos e Medidas
Elementos Químicos
Links Úteis
.
ATIVIDADES
Infotainment
Puzzle
Analogy
.
.
Google

Buscar no Tecla SAP
 
 
.
 

Edição 195

:: ORTOGRAFIA

CHANCELLOR

Tenha cuidado se precisar grafar a palavra "chanceler" na língua inglesa. Lembre-se que são duas letras "L" e que um "O" entra no lugar do segundo "E".

:: Ortografia :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: ANALOGY

Gog : Magog
Sodom : ?

a) Alexandria
b) Sumatra
c) Sodomite
d) Gomorrah

[ Answer ]

:: Analogy :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: INFOTAINMENT

Escolha a alternativa correta.

i. Are you seeing the sign?
ii. I'm seeing Sally on Friday.
iii. I see Sally on Fridays.

a) i e ii estão corretas.
b) i e iii estão corretas.
c) ii e iii estão corretas.
d) todas estão corretas.
e) somente iii está correta.

[ Answer ]

:: Infotainment :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: STRAIGHT FROM THE HORSE'S MOUTH

COLD FEET

Assistindo a um seriado na TV, não pude deixar de notar um fato interessante: Naquele episódio, um casal estava prestes a se casar. No entanto, o futuro marido não compareceu à cerimônia. Foi quando um personagem (amigo do noivo) disse: "Maybe he has cold feet". No entanto, a tradução foi incorreta, aparecendo na legenda "Talvez ele tenha pé frio". O real significado desta expressão é: "Talvez ele esteja com medo". Espero que isso ajude aqueles que estejam prestes a se casar!

Heloísa Amar
Empresária e professora de inglês
Magic Company
magic@magiccompany.com.br

:: Straight from the horse's mouth :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: PROVERB

THE BAIT HIDES THE HOOK.

[Atrás da cruz se esconde o diabo.]

:: Provérbios :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: QUOTATION

"There is only one basic human right, the right to do as you damn well please. And with it comes the only basic human duty, the duty to take the consequences."

P.J. O'Rourke

:: Quotation :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: PUZZLE

Charlie Chromedome went for a walk without an umbrella. He did not wear a hat and he did not take refuge under a shelter; yet, not one hair on his head got wet. How was this possible?

[ Answer ]

:: Puzzle :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: DICA DO MICHAEL

ADVICE

Dica de hoje (ou melhor, conselho de hoje, veja porquê)

Recebi um e-mail de um leitor assim: Yes I would like to receive these "advices" (aspas minhas). Claro que pensou em português: Sim, gostaria de receber esses conselhos. Um erro muito comum. O substantivo "advice" é incontável. Não existe "advices", como também não se pode dizer "an advice, two advices," etc. O que ele poderia dizer seria:

  • Yes, I would like to receive your tips (dicas/conselhos).
  • Yes, I would like to receive your advice.

Repare bem "advice" significa conselhos em geral. Então, melhor seria mesmo "tips". Para qualificar "advice" pode-se dizer:

  • Some advice is good.
  • Alguns conselhos são bons.
  • Let me give you a piece of advice.
  • Permita-me lhe dar um conselho.

Lembre-se que "piece" é substantivo contável. Portanto, você pode dizer "a piece".

  • Bad advice is sometimes given in good faith.
  • Maus conselhos às vezes são dados com boa fé.
  • If advice were so good it wouldn't be given, it would be sold.
  • Se conselhos fossem tão bons não seriam dados, seriam vendidos.

Este último é uma adaptação livre do ditado popular brasileiro, mas não é usado em inglês. Quem sabe, eu consigo criar a moda! Lembre-se ainda que temos o verbo "to advise" (avisar, aconselhar).

  • Advise me if you don't want to receive my advice.
  • Avise-me se não quiser receber meus conselhos.

Catch you later (até breve)
Michael

:: Dicas do Michael Jacobs :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

 
Tecla SAP
 
.
.
.
 
 
.