.
 
.
 

Edição 207

:: ORTOGRAFIA

DYSFUNCTION

Na língua inglesa, muitas palavras têm prefixo "DIS" como, por exemplo, "DISABILITY", "DISADVANTAGE", "DISAGREE", "DISBELIEF", "DISCOLOR", "DISARM", etc. Embora a grafia "DISFUNCTION" também seja aceita, a forma "DYSFUNCTION" é a mais comum. É claro que há outras exceções, ou seja, termos que fazem uso do prefixo "DYS". Portanto, tenha bastante cautela quando precisar escrever um verbo ou substantivo com o prefixo que indica negação ou contrariedade. Para ver outras armadilhas ortográficas como esta, clique aqui.

:: Ortografia :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: ANALOGY

United States : Canada
melting pot : ?

a) bilingual
b) tundra
c) mosaic
d) friendly

[ Answer ]

:: Analogy :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: INFOTAINMENT

Escolha a(s) alternativa(s) correta(s) que podem ser usadas para responder educadamente a frase abaixo.

Would you like some more wine?

a) No thank you. I've had enough.
b) Thank you. I'd love some.
c) Thank you. I've had enough.
d) No thanks. I've had enough.
e) No.

[ Answer ]

:: Infotainment :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: FALSOS COGNATOS (Desligue a Tecla SAP)

APPOINT

Looks are deceiving! [As aparências enganam!] Esta é a marca registrada desta seção do Boletim Tecla SAP. O verbo acima não significa "apontar" mas sim "nomear" ou "marcar". Para dizer "apontar" na língua inglesa, diga "POINT AT". Confira os exemplos abaixo de não se deixe enganar pelas aparências.

  • When he was appointed vice-chairman there were accusations of cronyism because of his friendship with chancellor Gordon Brown. (BBC)
  • Quando ele foi nomeado vice-presidente houve acusações de favorecimento devido à sua amizade com o chanceler Gordon Brown.
  • She was willing to see me, and I turned up at the appointed time. (CNN)
  • Ela estava querendo me ver e eu apareci na hora marcada.
:: QUOTATION

"The wise man in the storm prays to God, not for safety from danger, but for the deliverance from fear. It is the storm within that endangers him, not the storm without."

Ralph Waldo Emerson

:: Quotation :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: PUZZLE

Sid Shady was working for a large construction company that was very concerned about employee theft. Someone tipped company security that Shady was the man to watch. Each night, he passed through security with a wheelbarrow full of scrap lumber, discarded electrical wires, and chunks of concrete. The security guards checked the contents daily, but could find nothing of value. What was Shady stealing?

[ Answer ]

:: Puzzle :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: DICA DO MICHAEL

MORE CONTRACTIONS

Minha nossa! Com tantas contrações será que este filho não nasceu ainda? "Kidding aside" (brincadeiras à parte), vamos examinar outra contração comum: "Dontcha", que é como se fala "Don't you" para formular perguntas.

  • Dontcha think it's time? = Don't you think it's time?
  • Você não acha que está na hora? (Aliás, este é o titulo de uma boa música de Elvis.)
  • Dontcha wanna go to the party? = Don't you want to go to the party?
  • Você não quer ir à festa?

Para forçar um pouco a barra, podemos ter também o "wimme" que é "with me". Pode até repetir a última frase e dizer:

  • Dontcha wanna go to the party wimme? = Don't you want to go to the party with me?
  • Você não quer ir à festa comigo?

Ok. That's enough for today! (chega por hoje!).

See ya (you)
Michael

:: Dicas do Michael Jacobs :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut