.
SERVIÇOS
Tradução Simultânea
Eventos
Book Review
Cursos
Contato
.
PESSOAL
Currículo
Livros Publicados
.
CANAIS
Blog
Mural
Orkut
.
UTILIDADES
Falsos Cognatos
Erros Comuns
Ortografia
Pronúncia
Falsas Gêmeas
Britânico X Americano
Dicas do Michael Jacobs
Dicas do Jack Scholes
Provérbios
Phrasal Verbs
Idioms
Gírias
Abreviações
Pagando Mico
Humor
Verbos Irregulares
Números
Pesos e Medidas
Elementos Químicos
Links Úteis
.
ATIVIDADES
Infotainment
Puzzle
Analogy
.
.
Google

Buscar no Tecla SAP
 
 
.
 

Edição 208

:: ANALOGY

pitch : strike
wristshot : ?

a) goal
b) jab
c) hike
d) pitchout

[ Answer ]

:: Analogy :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: INFOTAINMENT

Escolha a alternativa em que há uma palavra que não pertence ao grupo.

a) PATIENT - LATE - FACIAL - BRACES
b) LIME - DINE - DIMMER - SHINE
c) APE - MATE - SLATE - PLATE
d) MATTER - APPLE - PASSION - LATTER
e) PROBE - LOBE - CHOKE - VOTE

[ Answer ]

:: Infotainment :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: ABBREVIATIONS

SIM - Subscriber Identification Module (SIM Card)

:: Abreviações :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: ERROS COMUNS (Aperte a Tecla SAP)

ARKANSAS

Tenha bastante cautela se precisar dizer o nome do estado em que nasceu Bill Clinton. Embora haja bastante semelhança entre as duas palavras, a pronúncia de "ARKANSAS" é bem diferente da pronúncia de "KANSAS". Portanto, não hesite e diga [AR kan só] e [KAN zas]. Para dirimir eventuais dúvidas, consulte o Merriam-Webster Online. Veja também a dica para pronunciar "MISSOURI" corretamente. Capriche na pronúncia e leia a frase abaixo corretamente.

  • For example, Southwestern Bell, which operates in Oklahoma, Missouri, Kansas, Arkansas and Texas, offers college students discounts on local, long-distance and Internet plans ranging from 20 percent to 40 percent off regular prices.
  • Por exemplo, a Southwestern Bell, que opera em Oklahoma, Missouri, Kansas, Arkansas e no Texas, oferece descontos de 20% a 40% para universitários nas ligações locais, interurbanas e em planos de acesso à Internet.
  • Of all the saws I ever saw saw, I never saw a saw saw like the saw I saw saw in Arkansas.
  • Trava-língua: "De todas as serras que eu já vi serrar, eu nunca vi uma serra serrar como a serra que eu vi serrar em Arkansas"

Não deixe de consultar a página "ERROS COMUNS" onde você encontra todas as dicas já publicadas nesta seção.

Referência

Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês
Ulisses Wehby de Carvalho, Campus/Elsevier, 2005

:: Erros Comuns :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: QUOTATION

"The one thing that unites all human beings, regardless of age, gender, religion, economic status or ethnic background, is that, deep down inside we all believe that we are above average drivers."

Dave Barry

:: Quotation :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: PUZZLE

Suppose there is a river that has no current. Buck Shot got into his canoe and paddled upstream from his dock to the river's bend five kilometers away. At that point he turned around and paddled back to his dock. He checked his watch and saw that the trip took 40 minutes. Now, suppose the river has a current of two kilometers per hour, and Buck makes exactly the same trip. With the river flowing at two kilometers per hour, will the trip be longer than 40 minutes, shorter than 40 minutes, or will it take the same amount of time?

[ Answer ]

:: Puzzle :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: HUMOR

GREAT TRUTHS ABOUT LIFE, THAT ADULTS HAVE LEARNED

Middle age is when you choose your cereal for the fiber, not the taste.

:: Humor :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: DICA DO MICHAEL

BUSY PHONES (Telefones Ocupados)

Meu filho mais velho, Michael Henry, veio passar Natal e Ano Novo aqui no Brasil (ele mora nos Estados Unidos) e estava comigo quando liguei para um amigo, cuja linha telefônica estava ocupada. Virei-me para o Michael e falei:"It's occupied". Meu filho me fitou "meio incrédulo" e perguntou: "Occupied?!?!?"

Percebi então que eu havia caído na "armadilha" (que sempre cito em meus dois livros "Como não aprender inglês" - Vol. l e ll), de usar o que chamo de "Português em inglês" em que a palavra é inglesa, mas sua estrutura é de fato da língua portuguesa. Está aí um "fruto" dos meus quase 35 anos de Brasil.

Deveria ter dito:

  • The line is busy. (inglês americano)
  • The line is engaged. (inglês britânico)

A diferença entre as duas expressões não é significantiva. Tanto americanos quanto ingleses as entendem tranqüilamente podendo, inclusive, usar ambas. "Occupied" porém, "quase" nunca. Digo quase, pelo simples fato de que sempre há alguém para "pegar no meu pé", quando afirmo que algo é "sempre assim ou assado" (risco esse que corro e assumo aliás, em "quase" tudo que escrevo).

I'll be seeing you.
Michael

Clique aqui para ler história publicada na seção "Pagando Mico" sobre este mesmo tema.

:: Dicas do Michael Jacobs :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

 
Tecla SAP
 
.
.
.
 
 
.