.
SERVIÇOS
Tradução Simultânea
Eventos
Book Review
Cursos
Contato
.
PESSOAL
Currículo
Livros Publicados
.
CANAIS
Blog
Mural
Orkut
.
UTILIDADES
Falsos Cognatos
Erros Comuns
Ortografia
Pronúncia
Falsas Gêmeas
Britânico X Americano
Dicas do Michael Jacobs
Dicas do Jack Scholes
Provérbios
Phrasal Verbs
Idioms
Gírias
Abreviações
Pagando Mico
Humor
Verbos Irregulares
Números
Pesos e Medidas
Elementos Químicos
Links Úteis
.
ATIVIDADES
Infotainment
Puzzle
Analogy
.
.
Google

Buscar no Tecla SAP
 
 
.
 

Edição 221

:: ANALOGY

collie : palomino
dog : ?

a) sheep
b) cow
c) cat
d) horse

[ Answer ]

:: Analogy :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: INFOTAINMENT

Qual é a melhor tradução para a expressão “locker room talk” na frase: “There’s nothing wrong with a little locker room talk in the workplace.”?

a) conversa sobre sexo
b) conversa sobre futebol
c) conversa sobre moda
d) bate-papo informal
e) fofoca

[ Answer ]

:: Infotainment :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: FALSOS COGNATOS (Desligue a Tecla SAP)

CARTON

Por que será que a “carta” é maior do que o “cartão” e a “corda” é mais grossa do que o “cordão”? Não deveria ser o contrário? Não importa, apenas lembre-se que “CARTON” não é “cartão”. Pode ser “caixa” (tipo Tetra Pak) ou “pacote” (de cigarros) além de “caixa de papelão”. Brincadeiras e rimas à parte, as indagações acima são autênticas e feitas por estrangeiros que naturalmente têm dificuldade de entender as incongruências da língua portuguesa. Esta foi apenas uma brincadeira para ilustrar que as dificuldades que enfrentamos no aprendizado do inglês são absolutamente naturais e comuns a todas as pessoas que embarcam na aventura de aprender uma língua estrangeira. A lógica fica restrita às ciências exatas. Não é à toa que as línguas são matéria da área de humanas; irracionais, imprevísiveis e incoerentes mas absolutamente fascinantes.

  • The refrigerator reads the bar code on the milk carton, determines when it's time to replenish, adds the milk to the Internet shopping list and, voila, new milk on the doorstep. (CNN)
  • O refrigerador lê o código de barras na caixa de leite, determina quando é hora de reabastecer o estoque, acrescenta o leite à lista de compras na Internet e, pronto, o leite aparece na sua porta.

:: PROVERB

AS YOU SOW, SO YOU SHALL REAP.

[Cada um colhe o que semeou.]

:: Provérbios :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: FALSAS GÊMEAS

JUROR / JURY

JUROR (n.): Law. One who serves as a member of a jury [jurado]

JURY (n.): Law. A body of persons sworn to judge and give a verdict on a given matter, especially a body of persons summoned by law and sworn to hear and hand down a verdict upon a case presented in court. [júri]

:: QUOTATION

"How much time he saves who does not look to see what his neighbor says or does or thinks."

Marcus Aurelius

:: Quotation :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: PUZZLE

Jack Tar swam up to the bar and ordered a drink. He leaned over to Shadow and introduced himself. "It sure is great to be back in the city," said Jack. "I just came from the barber who shaved off my four month old beard, and then I ate till I was ready to burst. I've been at sea searching for a sunken Spanish galleon for the last four months, and two days ago I finally found her. With a few thousand dollars I'll secure the salvage rights and bring up a fortune." While gazing at the bathing beauties, Jack rubbed his tanned chin and added, "by the way, if you're interested, for a few grand I could cut you in on a piece of the action." "Sorry Jack," replied Shadow, "I'm afraid your credibility is rather low." Why would Shadow say that?

[ Answer ]

:: Puzzle :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: DICA DO MICHAEL

BECOME

Recebi um e-mail de uma leitora comentando a respeito do meu novo livro (para quem não conhece ainda, chama-se "Tirando dúvidas de inglês”) e ela diz, num inglês no geral bem razoável, "Yeah. A computer becomes life easier". Erro não muito comum para dizer a verdade, mas mais um de "inglês em português". Claro, pensou "um computador torna a vida mais fácil", traduziu "tornar-se" para "become" e mandou ver. Deveria ter dito "A computer makes life easier". Concordo. Quando souber usar, tudo fica fácil. (É como inglês neste sentido).

Catch you later,
Michael

:: Dicas do Michael Jacobs :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

 
Tecla SAP
 
.
.
.
 
 
.