::
INFOTAINMENT
Nesta
edição do Boletim Tecla SAP, além
das dicas habituais, publico o artigo sobre falsos
cognatos que escrevi para a revista New Routes®
da Disal Distribuidora.
QUANDO
AS SEMELHANÇAS ATRAPALHAM
Quem
é que nunca se confundiu ao se deparar
com uma palavra em inglês que possui semelhança,
fonética ou ortográfica, com um
termo da língua portuguesa? Atire a primeira
pedra quem não foi vítima, pelo
menos uma vez, dos falsos cognatos. São
muitos os exemplos de palavras que levam alunos
de todos os níveis e até mesmo profissionais
experientes a cair nas armadilhas criadas pelos
“falsos amigos”. Tenho certeza de
que você já está pensando
em alguns deles: exit, eventually, pretend,
library, etc.
Sabemos
muito bem que o esforço desprendido no
início do processo de aprendizagem de uma
língua estrangeira é de fato muito
grande. Talvez por essa razão, instintivamente,
comecemos a unir os vocábulos estrangeiros
que são parecidos com alguma palavra de
nosso idioma materno como nos casos de term
e “termo”, part e “parte”,
vocabulary e “vocabulário”,
etc. Dessa forma, podemos dar mais atenção
àqueles termos cuja memorização
é mais trabalhosa, por exemplo, think,
ox, learn, tired, bee, obnoxious, flabbergasted,
etc.
Não
há nada de errado com esse processo, pois,
afinal de contas, as duas línguas possuem
...+
::
Infotainment
:: Edições
Anteriores :: Home ::
Blog
:: Orkut
::
GÍRIAS (SLANG)
FAT
CHANCE!
Clique
aqui para conferir a dica completa no blog Tecla
SAP :: Dicas de Inglês.
::
Gírias
:: Edições
Anteriores :: Home ::
Blog
:: Orkut