.
SERVIÇOS
Tradução Simultânea
Eventos
Book Review
Cursos
Contato
.
PESSOAL
Currículo
Livros Publicados
.
CANAIS
Blog
Mural
Orkut
.
UTILIDADES
Falsos Cognatos
Erros Comuns
Ortografia
Pronúncia
Falsas Gêmeas
Britânico X Americano
Dicas do Michael Jacobs
Dicas do Jack Scholes
Provérbios
Phrasal Verbs
Idioms
Gírias
Abreviações
Pagando Mico
Humor
Verbos Irregulares
Números
Pesos e Medidas
Elementos Químicos
Links Úteis
.
ATIVIDADES
Infotainment
Puzzle
Analogy
.
.
Google

Buscar no Tecla SAP
 
 
.
 

Edição 272

:: ANALOGY

What do they have in common?

Paul Reiser, Drew Carey and Jerry Seinfeld

a) Comedians
b) TV series stars
c) Actors
d) Book authors
e) All of the above

[ Answer ]

:: Analogy :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: INFOTAINMENT

But the government agency isn’t planning to _____________. Authority officials, rather, say they recognize that Starwood’s difficulty in getting construction financing isn’t the company’s fault. (The Wall Street Journal)

a) score big
b) sit on the sidelines
c) take a time out
d) pull a fast one on somebody
e) play hardball

[ Answer ]

:: Infotainment :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: GÍRIAS (SLANG)

WANNABE
[pessoa que deseja ter sucesso ou fama]

  • Wannabe actors usually go to this club.
  • Quem quer ser ator costuma ir a essa boate.

A palavra wanna reproduz a forma com que se pronuncia want to. Wannabe é uma corruptela de want to be e designa a pessoa que está tentando alcançar sucesso ou fama, normalmente sem nenhum êxito. A expressão se tornou popular com o sucesso de Madonna, quando os fãs dela declaravam:

  • I wanna be like Madonna!
  • Eu quero ser igual a Madonna!

:: Gírias :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: ERROS COMUNS (Aperte a Tecla SAP)

PEQUENO

“SMALL” e “LITTLE” são dois adjetivos que são usados para descrever algo que tem tamanho inferior à média. Para se referir somente à característica física, dê preferência a “SMALL”. Por sua vez, “LITTLE” denota algum sentimento, que pode ser de vários tipos: afeto, desprezo, surpresa, carinho etc.

  • I bought a present for their little daughter.
  • Comprei um presente para a filhinha deles.
  • Her parents have a small terrier.
  • Os pais dela têm um terrier pequeno.
  • My neighbor has a nasty little dog.
  • A minha vizinha tem um cachorrinho pentelho.
Referência

Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês
Ulisses Wehby de Carvalho, Campus/Elsevier, 2005

:: Erros Comuns :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: QUOTATION

"What distinguishes winners is the will to prepare to win."

Tony Jeary

:: Quotation :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: HUMOR

DOCTOR: Is your cough better today?
PATIENT: It should be. I’ve been practicing all night.

:: Humor :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

:: DICA DO MICHAEL (Tirando Dúvidas de Inglês)

Qual a maneira correta de dizer “Eu tenho um compromisso naquele dia” em inglês? Poderia ser I have an assignment on that day?

Eu não usaria assignment nesse contexto. Soa mais como lição de casa (tarefa; lição; trabalho). O que podemos dizer é I have other arrangements for that day/date. Também é bastante comum dizer I’m sorry but I have something else on. Por fim, há ainda I’m sorry but I’m not free, que é uma boa opção também. Num contexto de negócios, pode-se dizer I have another appointment.

Referência

Tirando Dúvidas de Inglês
Michael Jacobs, Disal Editora, 2003

:: Dicas do Michael Jacobs :: Edições Anteriores :: Home :: Blog :: Orkut

 
Tecla SAP
 
.
.
.
 
 
.