Some x any

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

.Some x any

A: I’m just going to the shop – we need any some more milk.
B: Can you get something for me, too?
A: What? I wasn’t planning to go somewhere anywhere else, just to the shop for the milk.
B: I need some paper for my printer.
A: Sorry, but I don’t really want to have to go into town. I’ve got hardly some any time this morning.
B: OK, I’ll go myself. I’ll get the milk too, if you like.

some e any em orações afirmativas

  • Antes de substantivos incontáveis (veja unit 42), some significa “um pouco de / algum / alguma”; antes de substantivos contáveis, significa “alguns / algumas”. Freqüentemente, não há correspondente para some em português.
    • We need some milk and some sugar.
    • Nós precisamos de (um pouco de) leite e de (um pouco de) açúcar.
    • There are some biscuits in the cupboard.
    • Há algumas bolachas no armário.
  • not … any é a negação de some e significa “nenhum/a”.
    • There isn’t any bread and we don’t have any rolls.
    • Não há pão e não temos pãezinhos.
  • some é usado sobretudo em afirmações; any (com not), em negações.
    • I’d like some salad. I don’t want any bread.
    • I have some dollars, but not any pounds.
  • any também pode ser usado sem not quando a idéia é negativa.
    • I’m too tired to do any more work.
    • Estou cansada demais para fazer qualquer outro trabalho.
    • We have hardly any money. We never have any money.
    • Quase não temos dinheiro. Nós nunca temos dinheiro.
  • any é muito usado em orações com if.
    • If there are any tickets, we could go to the theatre.
    • If we have any time, we can visit Phil.
  • any tem também o significado de “qualquer”.
    • Any car costs money.
    • Qualquer carro custa dinheiro.
    • Use any colour.
    • Use qualquer cor.

some x any

some e any em perguntas

  • Geralmente, usa-se any em perguntas.
    • Have you got any money?
    • Você tem dinheiro?
    • Are there any photos?
    • Há fotos?
  • some é usado em perguntas quando se espera uma resposta positiva (yes) – sobretudo em pedidos e ofertas.
    • Can I have some water, please?
    • Would you like some help?

someone/somebody, anyone/anybody etc.

  • Para someone/somebody, something etc., valem as mesmas regras.
    • someone/somebody
    • (not) anyone/anybody
    • something
    • (not) anything
    • somewhere
    • (not) anywhere
  • Não há diferença de significado entre someone e somebody; nem anyone e anybody.

RESUMO

  • some em afirmações; any em negações.
  • perguntas: na maioria das vezes, any; em pedidos e ofertas, some.

Referência: “Grammar – No problem” – Christine House e John Stevens, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

10 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
antonio marcelino
antonio marcelino
11 anos atrás

eu sei que ”roll” é paõzinho.,..mas tem uma musica onde eu escutei essa palavra e simplismente nao entendi , nem o google traduziu essa. Veja só

”Flashes of light, rolls of thunder…”
Alguma ideia do que significa ??

Gradiçidido desde ja! rs

Celio
Celio
14 anos atrás

Muito boa a explicaçao. Muito obrigado.

Eliabe Macedo
Eliabe Macedo
15 anos atrás

Ulisses, tudo bem? Acho impressionante esse seu jeito de facilitar a “nossa” lingua inglesa, acho fascinante. Parabéns.

Adriana Fé
Adriana Fé
15 anos atrás

Isso nunca havia ficado tão claro para mim. Obrigada Ulisses e parabéns pelo blog.