Como dizer “combinar (um almoço)” em inglês?

Michael Jacobs

“Combinar” em inglês

Como dizer “Vamos combinar um almoço?”, já que o verbo não é to combine?

"combinar" em inglêsPara dizer “Vamos combinar um almoço?”, você pode usar Let’s have lunch together?; Let’s get together for lunch?; Shall we have lunch sometime?; What about lunch (sometime)?; Let’s lunch tomorrow?; Why don’t we have lunch?; Let’s arrange to have lunch sometime. OK, vamos. Agradeço o convite. Eu gosto de carne, e você?

Cf. Falsos Cognatos: LUNCH
Cf. Expressões Idiomáticas: Pagar um drinque
Cf. De quantas formas podemos dizer “prato” em inglês?
Cf. Artigo: BARBECUE IN ABUNDANCE

Referência: “Tirando Dúvidas de Inglês” de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha.

Follow me

Ulisses Wehby de Carvalho

Chief Executive Blogger at Tecla SAP
Intérprete de Conferência e Chief Executive Blogger do Tecla SAP. Envie sua dúvida para o Fórum Tecla SAP. Adicione meu perfil no Google+ aos seus círculos e receba conteúdo exclusivo. Obrigado!
Follow me

About Ulisses Wehby de Carvalho

Intérprete de Conferência e Chief Executive Blogger do Tecla SAP. Envie sua dúvida para o Fórum Tecla SAP. Adicione meu perfil no Google+ aos seus círculos e receba conteúdo exclusivo. Obrigado!
Bookmark the permalink.
  • Pingback: O que "BRUNCH" quer dizer? | Tecla SAP

  • LeonardoSat

    Ulisses, podemos usar “deal” como “combinado”?

  • http://blog.onimidia.com.br ricardo

    pessoal …e como seria tipo…”preço a combinar” em ingles

    flw

    • Ulisses

      Ricardo,

      Obrigado pelo interesse no blog. As dúvidas de inglês são esclarecidas no “Fórum Tecla SAP“. Assim mais gente colabora dando outras contribuições e todos saem ganhando.

      Abraços a todos

  • Elison

    “Obrigado pelo interesse”? Hahaha… vamos, não seja tão modesto; eu é que agradeço a existência desse site!!

    Bem, no caso, eu tenho que criar um novo tópico no fórum sobre a minha dúvida ou a minha pergunta o inspirou a criar desde já?

    Best regards! =^D

    • Ulisses

      Elison,
      ;-) A inspiração não foi tão grande assim. A criação do tópico é com você mesmo!

      Abraços a todos

  • Elison

    Creio que o ponto da dúvida era provavelmente o “to arranje”. Bom, eu posso então usá-lo em qualquer situação relacionada a combinar compromissos, encontros etc?

    E “marcar” [data de prova, hora do encontro, consulta no médico] como seria?

    Thank you so much for your work and good will.

    • Ulisses

      Elison,

      Muito obrigado pelo interesse no Tecla SAP. As dúvidas de inglês são esclarecidas no “Fórum Tecla SAP“. Obrigado.

      Abraços a todos