Arroba? Como se diz @ (“arroba”) em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

by Ulisses Wehby de Carvalho

ARROBA

Arroba

Em inglês, “arroba”, cujo símbolo “@” é usado em endereçamento eletrônico para separar uma conta de e-mail da rede a que ela pertence, é uma referência à preposição at (em). Para dizer corretamente em inglês o endereço eletrônico “[email protected]”, você deve falar o seguinte: ulisses at teclasap dot com dot br. Para se referir à “arroba métrica”, uma medida de peso, diga fifteen kilos.


Leia também…

Cf. Ponto! De que maneiras podemos dizer “ponto” em inglês?

Cf. Ponto G: qual é a expressão equivalente em inglês a “ponto G”?

Cf. POINT nem sempre quer dizer “ponto”. Conheça outros significados!


Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas

A playlist Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas apresenta vídeos curtos, com duração de cerca de dois minutos, que abordam as pronúncias daqueles nomes de marcas e pessoas que têm o potencial de gerar algum ruído na comunicação, caso não sejam pronunciados seguindo o padrão usado pelos falantes da língua inglesa. Ao mesmo tempo, a série oferece, portanto, informações valiosas para você aprimorar tanto a pronúncia quanto a compreensão auditiva.

É inegável que a pronúncia desempenha um papel central na comunicação eficaz. Assim sendo, uma pronúncia nítida e precisa não só impulsiona sua confiança ao se expressar em inglês, mas também se mostra essencial para seu êxito no universo acadêmico e também no mundo dos negócios.

Aprenda a pronunciar em inglês os nomes de marcas e pessoas famosas. Não deixe de conferir estes vídeos: Tommy Hilfiger, Budweiser, Stella Artois, Levi’s, Heineken, Gal Gadot, Sephora, Apple, Xiaomi, Burberry, Michelob, Billie Eilish, Ray-Ban, Vicks VapoRub, McDonald’s, YouTube, LinkedIn, Timothée Chalamet, Bvlgari, Huawei, Saoirse Ronan, Nike, Zendaya, Xochitl Gomez, Chris Hemsworth, Ke Huy Quan, Beyoncé, Adele, Siouxsie Sioux, Rihanna, Matthew McConaughey, Avril Lavigne, SHEIN, BYD, Taylor Swift, Matthew Perry, Sinéad O’Connor, RAM Rampage, Ford Ranger, entre muitos outros.

Todos os exemplos são legendados em inglês e em português para que não restem dúvidas de vocabulário e de compreensão de texto. As instruções para você ativar as legendas estão nos rodapés dos vídeos.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Erros de Pronúncia

Em “Erros de Pronúncia” você encontra uma coleção com os principais tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe a pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.

Alguns exemplos: QR CODE, VINTAGE, FOCUS, KPI, BASS, SALMON, GROSS, CATEGORY, COMFORTABLE, CHOCOLATE, CERTIFICATE, COLONEL, ISLAND, entre vários outros. Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Referência

Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês, de Ulisses Wehby de Carvalho, Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


5 2 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

17 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Marcio Carvalho
Marcio Carvalho
3 anos atrás

Adorei a ajuda . Muito obrigado.

Adriana
Adriana
3 anos atrás

.

Thiago
Thiago
6 anos atrás

Obrigado pela dica Ulisses! Gosto dos seus vídeos e acabo de me inscrever para receber as dicas por email! Melhorar parar de “deixar” as oportunidades passarem pela falta do bendito inglês!

Forte Abraço!

lune
lune
6 anos atrás

tem um meme que é “dont @ me” dai como eu falaria ele “dont at me” ficaria meio estranho nao?

Ulisses Wehby de Carvalho

Heylah, tudo bem?

Não. Em “a monologue @ 45 seconds”, deduzo que seja a orientação para dizer que em um determinado vídeo (ou áudio), há um monólogo aos 45 segundos. Lemos o trecho assim: “a monologue at 45 seconds.”

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho

Márcio, tudo bem?

Obrigado pelo feedback simpático. Volte mais vezes para aprender ainda mais… 😉

Abraços

Marcio
Marcio
8 anos atrás

Obrigado por tudo estou aprendendo bastante.

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Marcio

Márcio, como vai?

Obrigado pelo feedback. Fico feliz em saber que o conteúdo está sendo bem aproveitado. Volte sempre!

Abraços

Marcelo
Marcelo
9 anos atrás

Caro Mestre, meu e-mail é: [email protected]. Como devo escrevê-lo, já que “eti” é uma sigla da língua portuguesa, cujo significado é “Especialista em Tecnologia da Informação”, seria necessário traduzir a sigla? Obrigado!

Almir
Almir
9 anos atrás
Reply to  Marcelo

seunome at designer dot eti dot br

Ulisses Wehby de Carvalho

Hugo, tudo bem?

Obrigado pela visita e pelo interesse no Tecla SAP. A pronúncia é a mesma da preposição “at”.

Das próximas vezes, encaminhe sua dúvida no Fórum Tecla SAP em http://www.teclasap.com.br/forum Obrigado!

Abraços

Braian Nunes
Braian Nunes
9 anos atrás

Obrigado pela dica Ulisses!

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Braian Nunes

Braian, tudo bem?

Eu é que agradeço a sua gentileza de comentar. Volte sempre!

Abraços

Braian Nunes
Braian Nunes
9 anos atrás

Ulisses, tá na hora de voltar pro podcast do EE!! :).
Você e o Adir são demais!!

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Braian Nunes

Braian, tudo bem?

Gravei um podcast com o Alessandro faz umas duas ou três semanas. Ele deve estar finalizando o áudio e deverá colocar no ar em breve.

Obrigado pelas palavras simpáticas. Valeu!

Abraços

Vitor Boldrin
Vitor Boldrin
10 anos atrás

Mas o sinal arroba mesmo @ é at mesmo?

tipo: faz o sinal arroba,fica: Make the at signal ??

Carolina Ferreira
Carolina Ferreira
11 anos atrás

Excelente! Muito claro e objetivo.
Obrigada!