Vocabulário: Pesquisa

Ulisses Wehby de Carvalho

Embora não haja distinção exata entre as três palavras da língua inglesa que significam pesquisa, coloque em prática as seguintes dicas para aumentar sua probabilidade de acerto. “RESEARCH” é a palavra usada para designarmos o estudo sistemático, geralmente de caráter científico, que visa comprovar ou rejeitar uma hipótese. Se quiser se referir ao levantamento de dados sobre as opiniões do público, prefira “POLL” ou “OPINION POLL”. Essas são as formas mais comuns para designarmos as pesquisas eleitorais, por exemplo. “SURVEY” é o termo mais abrangente usado para descrevermos as pesquisas de mercado, levantamentos estatísticos, sondagens etc. Confira os exemplos a seguir para esclarecer eventuais dúvidas.

  • pesquisaUniversities are asking for more research funds.
  • As universidades pedem mais investimento em pesquisa.
  • The results of several market surveys indicate there is a demand for good quality equipment in that price range.
  • Os resultados de diversas pesquisas de mercado mostram que há demanda por equipamentos de boa qualidade nessa faixa de preços.
  • The former labor leader has a commanding lead in opinion polls.
  • O ex-líder trabalhista tem uma vantagem expressiva nas pesquisas de opinião.

Cf. Falsas gêmeas: TESE x DISSERTAÇÃO
Cf. Falsos Cognatos: GRADUATE
Cf. Armadilhas de tradução: BACHELOR
Cf. Intercâmbio e sotaque

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.

Follow me

Ulisses Wehby de Carvalho

Chief Executive Blogger at Tecla SAP
Intérprete de Conferência e Chief Executive Blogger do Tecla SAP. Envie sua dúvida para o Fórum Tecla SAP. Adicione meu perfil no Google+ aos seus círculos e receba conteúdo exclusivo. Obrigado!
Follow me

About Ulisses Wehby de Carvalho

Intérprete de Conferência e Chief Executive Blogger do Tecla SAP. Envie sua dúvida para o Fórum Tecla SAP. Adicione meu perfil no Google+ aos seus círculos e receba conteúdo exclusivo. Obrigado!
Bookmark the permalink.