outubro 2006

Crise: qual é a diferença entre “CRISIS” e “CRISES”?

2 minutos Ulisses Wehby de Carvalho CRISE Crisis ou Crises: como dizer “crise” em inglês? Qual é a pronúncia? Alguns substantivos da língua inglesa terminados em -sis, como crisis, usam a terminação -ses na formação do plural. Observe os exemplos abaixo e tente pronunciar a terminação -sis falando um “i” mais curto e mais fechado (um som entre o “i” e o “e” em português) e o “s” final como “s” mesmo. Para pronunciar corretamente o plural, crises, faça um som de “i” mais longo e Continue lendo

A crase

menos de 1 minuto Emílio Pacheco Às vezes penso em cursar a faculdade de Letras só para ensinar crase. Não entendo que tanta dificuldade as pessoas têm em saber se um “a” tem crase ou não. Tá, também não vou dizer que seja tão fácil assim e que eu também não me atrapalhe às vezes. Mas as confusões que vejo por aí também não se justificam. Recentemente vi uma consulta na Internet. Um jornalista queria saber se “entrega de prêmio a jornalistas” tinha crase Continue lendo

MAKE MY DAY: o que essa expressão quer dizer?

menos de 1 minuto Michael Jacobs MAKE MY DAY Quando eu uso a expressão “Make my day”? A expressão Make my day é usada quando algo de que você gosta muito acontece. Algo como “Ganhei o dia”, em português. Está sentindo falta de exemplos? OK, vamos lá. Some readers’ e-mails really make my day. Alguns e-mails que recebo dos meus leitores fazem valer o dia. Hearing my girlfriend’s voice on the phone just made my day yesterday. Ter ouvido a voz da minha namorada ao Continue lendo

Pagando Mico: Que tosse!

menos de 1 minuto Ano retrasado fui ao Canadá e passei uns dias em Toronto, na casa de uns amigos. Era uma manhã de sexta-feira, eu estava de pé às 8h mas sabia que o pessoal iria acordar mais tarde. Resolvi, então, dar uma voltinha pelo bairro e acabei encontrando uma lanchonete. Como ainda não havia comido nada, decidi tomar meu café da manhã lá mesmo. Sentei-me à mesa e aguardei a garçonete. Quando ela me perguntou o que eu gostaria de pedir, disse-lhe Continue lendo

PATRON? Qual é o significado e a tradução do falso cognato?

PATRON? Qual é o significado e a tradução do falso cognato?

1 minuto Patron by Ulisses Wehby de Carvalho O que “PATRON” quer dizer? PATRON [cliente habitual; santo padroeiro; incentivador]BOSS [patrão] Em inglês, patron não significa “patrão” ou “empregador”. Esta palavra pode ser usada com o sentido de “cliente habitual”, “freguês” ou “clientela”, quando usada no plural. Há outros significados, como “patrono” (santo padroeiro) ou “protetor”, “incentivador”, “defensor” (de uma causa). O verbo patronize pode também significar “frequentar”. Para dizer “patrão” em inglês, use os termos boss ou employer. PATRON – Posts relacionados Cf. BOSS x CHIEF x CHEF? Qual Continue lendo