março 2007

Como dizer “telefone ocupado” em inglês?

menos de 1 minuto Michael Jacobs Ocupado Meu filho mais velho, Michael Henry, veio passar o Natal e o Ano Novo aqui no Brasil. Ele estava comigo quando liguei para um amigo e deu ocupado. Virei-me para o Michael e falei: “It’s occupied.” Então, fitou-me, meio incrédulo, e repetiu: “Occupied?” Percebi então que eu havia caído na armadilha de usar o “português em inglês”. Está aí um fruto dos meus 36 anos de Brasil! Eu deveria ter dito: the line is busy (inglês americano) Continue lendo

CHAIR? O que significa? “Cadeira” não é a única resposta!

CHAIR? O que significa? “Cadeira” não é a única resposta!

menos de 1 minuto Chair by Isa Mara Lando O que “CHAIR” quer dizer? 1. cadeira, cátedra, disciplina; cargo, posto cf. FACULTY, OFFICE 2. (departamento, comitê, reunião) presidente, chefe, diretor; presidência, mesa CHAIR – Posts relacionados Cf. CHAIRMAN: o que significa? Como traduzir a palavra? Cf. OFFICE significa muito mais coisas do que apenas “escritório”! Cf. Inglês para empreendedores – Vocabulário do inglês para negócios CHAIR – Opinião

Pesquisa em inglês? Qual é a diferença entre “RESEARCH”, “POLL” e “SURVEY”?

3 minutos Pesquisa by Ulisses Wehby de Carvalho PESQUISA Qual é a diferença entre research x poll x survey? Embora não haja distinção exata entre research x poll x survey, as três palavras da língua inglesa que significam “pesquisa”, coloque em prática as seguintes dicas para aumentar sua probabilidade de acerto. RESEARCH Research é a palavra usada para designarmos o estudo sistemático, geralmente de caráter científico, que visa comprovar ou rejeitar uma hipótese. Essa é, portanto, a palavra recomendada para você dizer “pesquisa científica” em inglês. Confira Continue lendo

Pagando Mico: Suco de manga

menos de 1 minuto Dia desses, um colega foi a um seminário internacional e, durante o intervalo para o café, deparou-se com uma jarra contendo um suco amarelado onde estava escrito “sleeve juice”. Clique aqui para ver a explicação publicada recentemente no blog. Cf. Mais Micos em Inglês Quem é que nunca deu uma bola fora ao falar inglês? Os relatos de situações constrangedoras vividas por quem ainda não possui domínio da língua inglesa têm o objetivo de divertir, ensinar e evitar que mais Continue lendo

Answer Key: Tricky Translations (1)

menos de 1 minuto pentelho 1 l nitpicker Sei lá! 2 p Search me! um pé no saco 3 h a pain in the ass/butt (US) dar uns amassos 4 u to pet dedurar 5 n to rat on somebody treco / bagulho 6 t doodah (UK)/doodad (US) Pare de encher o saco! 7 a Get out of my face! chifrar 8 y to two-time p. da vida 9 d pissed (off) desencanar 10 r to lighten up E aí? 11 b Wassup? galinhar Continue lendo

Gramática: Pontuação

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho A história abaixo demonstra a verdadeira importância da pontuação em qualquer texto. Um professor de inglês escreve a seguinte frase no quadro: a woman without her man is nothing uma mulher sem seu marido não é nada Pediu para seus alunos colocarem a pontuação correta. Os rapazes pontuaram assim: A woman, without her man, is nothing. Uma mulher, sem seu marido, não é nada. As moças pontuaram desta forma: A woman: without her, man is nothing. Continue lendo