março 2007

The Great English Divide

menos de 1 minuto . How much is English worth? In jobs from offices to the factory floor, recruiters say that workers who speak English often command salaries 25% to 35% above those who don’t. More important, they can aspire to a host of higher-level jobs that are off-limits to monolinguists. “English is an imperative,” says Didier Vuchot, chairman of recruiter Korn/Ferry International in Europe. Reference: Business Week Online

BUSINESS ENGLISH – Tudo o que você precisa saber!

BUSINESS ENGLISH – Tudo o que você precisa saber!

5 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho BUSINESS ENGLISH A importância do Business English para o desenvolvimento profissional Em primeiro lugar, sabemos que a busca pelo aprimoramento profissional é uma constante na vida de muitos brasileiros. Atualmente, a globalização e a interconexão de mercados tornaram o conhecimento de idiomas estrangeiros, como o inglês, uma competência primordial. Desse modo, quando se fala em inglês para negócios, ou Business English, as portas se abrem para uma série de oportunidades profissionais, especialmente em um mundo onde as Continue lendo

Reexibição da Entrevista no Jô

menos de 1 minuto Acabo de ficar sabendo que a entrevista no Jô foi reexibida ontem pela Globo Internacional. Fui avisado na comunidade “Tecla SAP :: Dicas de inglês” e também na minha página de recados do Orkut. Obrigado pela informação. Para quem não sabe, a entrevista foi ao ar pela primeira vez em setembro do ano passado. Aos que tiverem interesse em assisti-la no YouTube, o link está na seção “Na Mídia“. Abraços a todos

Como dizer “combinar (um almoço)” em inglês?

menos de 1 minuto Michael Jacobs “Combinar” em inglês Como dizer “Vamos combinar um almoço?”, já que o verbo não é to combine? Para dizer “Vamos combinar um almoço?”, você pode usar Let’s have lunch together?; Let’s get together for lunch?; Shall we have lunch sometime?; What about lunch (sometime)?; Let’s lunch tomorrow?; Why don’t we have lunch?; Let’s arrange to have lunch sometime. OK, vamos. Agradeço o convite. Eu gosto de carne, e você? Cf. Falsos Cognatos: LUNCH Cf. Expressões Idiomáticas: Pagar um Continue lendo

Tricky translations (1)

menos de 1 minuto Match the Portuguese words and expressions in A with the English translations in B. A 1) pentelho * 2) Sei lá! * 3) um pé no saco * 4) dar uns amassos * 5) dedurar * 6) treco/bagulho * 7) Pare de encher o saco! * 8) chifrar * 9) p. da vida * 10) desencanar * 11) E aí? * 12) galinhar * 13) pra caramba * 14) rango * 15) Me poupe! * 16) bugigangas * 17) dar Continue lendo

Manga? Como dizer a fruta e a parte da camisa em inglês?

Manga? Como dizer a fruta e a parte da camisa em inglês?

1 minuto Manga by Ulisses Wehby de Carvalho Como se diz “MANGA” em inglês? É difícil mesmo aceitar, conscientemente ou não, uma característica da língua estrangeira que seja diferente daquela que é usada em nosso idioma. Por exemplo, por que temos duas palavras em inglês, mango (fruta) e sleeve (parte da camisa), para dizermos “manga”? Respondo com franqueza dizendo que não sei e aproveito para lhe fazer outras perguntas. Por que usamos o verbo “tomar” antes de “ônibus” e antes de “remédio”? Por que a “corda” é Continue lendo