Vocabulário: Mau-caráter e Caloteiro
menos de 1 minuto Michael Jacobs Como se diz “mau-caráter” e “caloteiro” em inglês? Não acredito que tenhamos uma expressão exata em inglês, especialmente quando está se referindo ao caráter de uma pessoa. Apenas He’s a bad character. Para descrever as opiniões pessoais que possamos ter a respeito dos outros, a lista seria infinita. Para dar calote, eu diria He is inclined to welsh (dar calote) on his debts. Não é uma palavra muito elegante para com os galeses (Welsh), mas é uma das Continue lendo→