maio 2007

Expressões Idiomáticas: Arregaçar as mangas

menos de 1 minuto ROLL UP ONE’S SLEEVES to start working [arregaçar as mangas] Cf. Troca a placa! Suco de manga Cf. Vocabulário: Manga Cf. Mais Expressões Idiomáticas Learning a new language is relatively easy, if you’re willing to roll up your sleeves and give it a shot. Aprender um novo idioma é relativamente fácil, desde que você esteja disposto a arregaçar as mangas e tentar.

Preposições: Casar-se

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Em português, geralmente usamos o verbo “casar-se” seguido da preposição “com”. Em inglês, entretanto, o verbo “MARRY” é geralmente usado sem preposição, como podemos observar nos dois primeiros exemplos a seguir. Quando não houver objeto direto, como no terceiro exemplo, a forma “GET MARRIED” é a mais utilizada. Somente use a preposição “TO” com as formas “GET MARRIED” e “BE MARRIED” quando houver um complemento, como nas frases dos dois últimos exemplos. Susan married a lawyer. Continue lendo

PALM: qual é a pronúncia em inglês da palavra “PALM”?

3 minutos Palm by Ulisses Wehby de Carvalho PALM Qual é a pronúncia em inglês de palm? Com o chegada dos computadores de bolso, que também são chamados de palmtop, handheld ou ainda PDA (Personal Digital Assistant), a palavra palm foi usada com muita frequência, mais notadamente na década de 90. Pronuncia-se até hoje, com muita naturalidade, /PAU mi PAI ló tchi/ quando estamos conversando em português. Tenha cautela, entretanto, quando precisar dizer palm em inglês pois a letra “L” não é pronunciada. Portanto, diga /PAAM/ Continue lendo

KEEP CALM? Como pronunciar as palavras com L mudo?

KEEP CALM? Como pronunciar as palavras com L mudo?

1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho KEEP CALM e o L mudo Várias palavras da língua inglesa têm aquilo que podemos chamar de “L mudo”. Tenha, por esse motivo, muita atenção com as palavras da lista a seguir. Consulte sempre um bom dicionário de inglês, caso tenha alguma dúvida quanto à pronúncia de qualquer palavra. Leia também… Cf. SETTLE DOWN: qual é o significado e a tradução de SETTLE DOWN? Cf. HOUSE? Qual é a pronúncia do S em HOUSE? O som é Continue lendo

Expressões em inglês para “fazer um bico”: guia completo

Expressões em inglês para “fazer um bico”: guia completo

A expressão “fazer um bico” é comum no português informal, mas exige atenção na hora de traduzir para o inglês. Este post detalha os principais equivalentes como gig, moonlight, side hustle e odd job, com explicações de uso, pronúncia em IPA e exemplos traduzidos. Também inclui trechos da imprensa internacional para mostrar o uso real das expressões. Ideal para quem quer expandir o vocabulário e falar com mais naturalidade.

Vocabulário: Claro

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Há muitas maneiras de verter para o inglês o adjetivo “claro”. A palavra normalmente utilizada é “CLEAR”, mas tome cuidado com os exemplos abaixo: Cf. Vocabulário: Cor LIGHT BLUE azul-claro WHITE NIGHT noite em claro FAIR SKIN pele clara Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.