maio 2007

Significado de ACTUALLY em inglês: guia completo com exemplos

Significado de ACTUALLY em inglês: guia completo com exemplos

O post explica o verdadeiro significado de actually em inglês e mostra por que não deve ser traduzido como “atualmente”. Com exemplos traduzidos, você aprende a usar actually em contextos que significam “na verdade”, “realmente” ou “de fato”. Além disso, descobre quais palavras correspondem corretamente a “atualmente” em inglês: currently, nowadays, at present e these days. Assim sendo, este conteúdo ajuda a evitar um erro comum de tradução e aumenta a confiança na comunicação.

ASSAULT: qual é o significado e a tradução de “ASSAULT”?

2 minutos Assault by Ulisses Wehby de Carvalho ASSAULT   ASSAULT = (tentativa de) agressão; ataque (militar) HOLDUP = assalto (à mão armada) BANK ROBBERY = assalto a banco Não se deixe enganar pela semelhança entre assault e “assalto”, pois nem sempre a segunda palavra é a melhor tradução para a primeira. Na língua inglesa, assault tem outros significados: “agressão”, “tentativa de agressão”, “ataque (militar)”, “estupro”, etc. Portanto, tenha muito cuidado se precisar traduzir este substantivo para a língua portuguesa. Confira os exemplos seguintes e Continue lendo

Citações: George Bernard Shaw

menos de 1 minuto “I never climbed any ladder: I have achieved eminence by sheer gravitation.” George Bernard Shaw 1856 – 1950: “The Irrational Knot” (1905) George Bernard Shaw (born 26 July 1856, Dublin, Ireland died November 2, 1950, Hertfordshire, England) was an Irish writer. Famed as a playwright, he wrote more than sixty plays. He was uniquely honoured by being awarded both a Nobel Prize (1925) for his contribution to literature and an Oscar (1938) for Pygmalion. He was a strong advocate for Continue lendo

Gramática: Meio

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Não se deixe enganar pelo fato de “MEANS” (método, meio) terminar em “S”, pois esta palavra é quase sempre empregada no singular. Com este significado, não há forma singular sem o “S”. Cf. Gramática: Notícia Cf. Gramática: Série Cf. Mais Gramática The river yields fish and serves as a means of transportation for many people in the Amazon Region. O rio dá peixe e serve como meio de transporte para muitas pessoas na Amazônia. Referência: “Dicionário dos Erros Mais Continue lendo

MILITARY? A tradução nem sempre é “militar”!

MILITARY? A tradução nem sempre é “militar”!

menos de 1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho MILITARY MILITARY (n.) [militar; forças armadas]MILITARY (adj.) [militar] Se precisar traduzir a palavra military para a língua portuguesa, lembre-se de que ela pode tanto ser usada como adjetivo quanto como substantivo. Observe atentamente os exemplos a seguir. No primeiro, military é empregada como adjetivo e, no segundo, como substantivo. Leia também… Cf. OFFICER? Qual é o significado e a tradução desse falso cognato? Cf. OFFICIAL? Nem sempre “oficial” é a melhor tradução! Cf. Polícia: como se diz Continue lendo