Qual é o significado de WIMP? Descubra agora
Descubra o significado de wimp, gíria em inglês usada para descrever alguém covarde ou fraco, com exemplos traduzidos e pronúncia.
Descubra o significado de wimp, gíria em inglês usada para descrever alguém covarde ou fraco, com exemplos traduzidos e pronúncia.
menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Dicas práticas para você melhorar seu inglês Já estamos no segundo semestre e aposto que, ao ouvir as primeiras badaladas do sino do Papai Noel, muita gente vai pensar, mesmo que de maneira inconsciente, “No ano que vem vou pegar firme no inglês!”, não é mesmo? Não caia na tentação de achar que o ano já acabou! Aproveite o tempo de agora até o fim do carnaval, quando as escolas vão inundar a mídia com suas Continue lendo→
2 minutos FTAA by Ulisses Wehby de Carvalho FTAA FTAA = Free Trade Area of the Americas ALCA = Área de Livre Comércio das Américas FTAA — Leia também INCOTERMS: o que são? Quantos e quais são os INCOTERMS? FOB: qual é o significado e a tradução da abreviação “FOB”? BUSINESS: traduzir por “negócio” não é a única opção! Playlist — Abreviações Assista aos vídeos da playlist Abreviações no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Conheça as principais abreviações da língua inglesa Continue lendo→
menos de 1 minuto Michael Jacobs Michael, why do we say “in a field” but “on a farm” (por que dizemos num campo mas numa fazenda), se em português só usamos a preposição “em”? Eis uma dúvida comum e a minha resposta é… não faço idéia! Quem procura lógica e regras para as preposições em inglês estará provavelmente condenado a uma busca frustrante. Costumo dizer que, para mim, até as preposições em português são um mistério!… Por que tenho de dizer “dor de barriga” Continue lendo→
menos de 1 minuto Segue a resposta do teste proposto no domingo passado. Não deixe de consultar a seção de comentários na mensagem original para ver as soluções dadas pelos leitores do blog. Como sei que o gabarito pode gerar alguma polêmica, peço desculpas de antemão aos admiradores do excelente grupo de rock U2. Sinto muito desapontá-los. Também sou da paz mas a analogia correta é mais, digamos, belicosa. Fazer o quê? 😉 Abraços a todos b) plane the U-boat was a German submarine; Continue lendo→
menos de 1 minuto EVERY JACK MUST HAVE HIS JILL. [Cada um tem seu par.] Cf. Mais Provérbios