setembro 2008

Vaca sagrada: como se diz isso em inglês?

menos de 1 minuto Jack Scholes Vaca sagrada SACRED COW [pessoa ou coisa acima de qualquer crítica ou suspeita; “vaca sagrada”] Parliamentary democracy has become a sacred cow. A democracia parlamentar tornou-se algo acima de qualquer crítica. Cf. Nem a pau! Nem que a vaca tussa! Para os hindus, a vaca é um animal sagrado. Isso deu origem à expressão sacred cow, ao pé da letra, “vaca sagrada”, para se referir a qualquer instituição, costume ou ideia muito respeitada, de forma exagerada e irracional, Continue lendo

Gírias: Sim

menos de 1 minuto Jack Scholes YEAH/YEP/YAH [sim] “Are you going to the party?” “Yeah, sure!” “Você vai à festa?” “Sim, claro!”   Informalmente, em vez de yes, diz-se yeah, yep ou yah. Cf. Gírias: Não Cf. Mais Gírias Referência: “Slang – Gírias Atuais do Inglês” de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Gírias: Não

menos de 1 minuto Jack Scholes NOPE [não] “Are you coming to the movies with us?” “Nope.” “Você vem ao cinema conosco?” “Não.” A gíria nope é uma alternativa muito comum à palavra no (não), mas usa-se somente quando se quer dar uma resposta negativa. Cf. Gírias: Sim Cf. Nem a pau! Nem que a vaca tussa! Cf. Mais Gírias Referência: “Slang – Gírias Atuais do Inglês” de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha. Compre na Disal.

Vídeo: Tradução Simultânea

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Há alguns meses, gravei um vídeo para o Ikwa, um site dedicado a orientar jovens na escolha da profissão. Falo, é claro, sobre interpretação de conferência, também conhecida por interpretação simultânea e tradução simultânea. Assista a um trecho desse depoimento clicando no link abaixo. Para vê-lo na íntegra, é necessário se cadastrar gratuitamente no site www.ikwa.com.br. Vale a pena conhecer o Ikwa se você busca informações não só sobre tradução, legendagem, dublagem etc., mas também sobre Continue lendo

Declaração do IR? Como dizer a expressão em inglês?

Declaração do IR? Como dizer a expressão em inglês?

1 minuto Declaração by Ulisses Wehby de Carvalho Como se diz “declaração do imposto de renda” em inglês? (INCOME TAX) RETURN[declaração (de rendimentos)] (INCOME TAX) REBATE[restituição (de imposto de renda)] Muito embora a palavra return possa muitas vezes significar “devolução” ou, ainda, o verbo “devolver”, a expressão tax return não significa “devolução do imposto (de renda)”. A expressão “(income tax) return” quer dizer “declaração de rendimentos”. Para dizer “restituição (de imposto)” fale ou escreva “income tax rebate”. Compare os dois exemplos a seguir. Declaração – Posts relacionados Continue lendo