Trave em inglês: guia definitivo para não errar mais

Tempo de leitura: 5 minutos

Trave em inglês by Eduardo Araújo

Introdução

Quando o assunto é futebol, alguns termos podem confundir na hora de traduzir para o inglês. É o caso de trave e travessão, duas palavras muito comuns em transmissões esportivas no Brasil. Neste post, você vai aprender como dizer trave em inglês, entender a diferença para travessão e conhecer exemplos práticos usados por narradores e comentaristas.

Além disso, veremos expressões típicas em inglês que ajudam a enriquecer seu vocabulário de esportes e a deixar sua comunicação muito mais natural.

TRAVE EM INGLÊS

trave: goalpost; post

bater na trave e entrar/sair: to hit the post and go in/out

  • O meia esquerda deu um chute por cima do goleiro, que bateu na trave e entrou.
  • The left half fired a shot over the goalkeeper, which hit the post and went in.

bater na trave; acertar a traveto rattle the frame (of the goal); to hit the goal post

  • O time teve várias chances no primeiro tempo, mas todas passaram perto do gol ou bateram na trave.
  • The team had several opportunities in the first half, but they all went just wide of the goal or rattled the frame.
  • Seu chute de bicicleta acertou a trave.
  • His bicycle kick hit the post.

na traveoff the post

  • O atacante mandou um chute na trave.
  • The forward fired a shot off the post.
  • Na trave! (narrador)
  • Off the post!

parte de fora da traveoutside of the post

  • O chute bateu na parte de fora da trave.
  • The shot hit the outside of the post.

primeira trave; primeiro pau [informal]: near post; near stick [informal]

  • O meio-campista fez um ótimo cruzamento para o primeiro pau, onde o centroavante esperava para marcar de cabeça.
  • The midfielder sent a great cross to the near post where the center-forward was waiting to nod home.

segunda trave; segundo pau [informal]: far post; far stick [informal]

trave direita / esquerda: right-hand / lef-hand post


travessão: crossbar; bar

  • – Por cima do travessão!
  • – Over the bar!

bater no travessão e entrar/sair: to hit the crossbar and go in/out

  • O meia esquerda deu um chute por cima do goleiro, que bateu no travessão e entrou.
  • The left half fired a shot over the goalkeeper, which hit the bar and went in.

bater no travessão; acertar o travessão: to rattle the frame (of the goal); to hit the crossbar

  • O time teve várias chances no primeiro tempo, mas todas passaram perto do gol ou bateram no travessão.
  • The team had several opportunities in the first half, but they all went just wide of the goal or rattled the frame.
  • Seu chute de bicicleta acertou o travessão.
  • His bicycle kick hit the bar.

Observação deste blog: Já ouvi em algumas transmissões na televisão a expressão to hit the woodwork, que não faz distinção em qual dos três paus a bola bateu.


👉🏼 ⚽️ Posições dos Jogadores de Futebol em Inglês ⚽️ Ft. David Coles e Jayme Pinto

Se você gosta de futebol e quer ampliar seu vocabulário em inglês, não pode perder o vídeo ⚽️ Posições dos Jogadores de Futebol em Inglês ⚽️ Ft. David Coles e Jayme Pinto. Nele, você vai aprender como dizer em inglês as posições mais importantes do esporte, como goleiro, lateral, zagueiro, líbero, ala, volante, armador, atacante, goleador e artilheiro. Além disso, o vídeo apresenta termos essenciais como treinador, juiz, bandeirinha, titulares, reservas e banco de reservas. Também há explicações claras sobre a diferença entre soccer e football, o que ajuda a evitar confusões comuns. Para facilitar ainda mais, o índice permite que você vá direto ao trecho de maior interesse. Não deixe de conferir! 👇🏼

Inscreva-se gratuitamente no canal 👉🏼 Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube para aprender inglês de forma prática, com dicas de vocabulário, pronúncia e expressões usadas no dia a dia, sempre com exemplos claros e objetivos que tornam o aprendizado muito mais fácil.


Leia também…

Cf. Expressões de futebol em inglês

Cf. Gol contra? Como se diz “gol contra” em inglês?

Cf. Goleada? Como dizer em inglês goleada, lavada, surra etc.?


Speak up! We’re listening…

Gostou das explicações sobre como falar trave em inglês? As traduções e os exemplos ficaram claros para você? Já conhecia alguma dessas expressões ou descobriu algo novo neste post?

Participe da seção de comentários e compartilhe sua opinião! Sua contribuição pode enriquecer ainda mais o conteúdo e ajudar outros leitores que também estão estudando inglês.

Bons estudos! A gente se fala…


Conclusão

Em resumo, aprendemos que trave em inglês pode ser traduzido como goalpost, enquanto travessão equivale a crossbar. Além disso, vimos que existem expressões específicas, como to hit the post e to hit the woodwork, usadas frequentemente em narrações esportivas.

Portanto, com esse vocabulário, você poderá compreender melhor transmissões de futebol em inglês e também se expressar com muito mais precisão e naturalidade.


Posts mais recentes

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

3 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Ulisses Wehby de Carvalho

Bruno, tudo bem?

Obrigado pela participação e pelo elogio ao Tecla SAP. Eu já havia feito uma observação no rodapé do post sobre a palavra “woodwork”, que escuto com frequência nas transmissões em inglês. Volte sempre!

Abraços

Reinaldo
Reinaldo
10 anos atrás

Very clear, concise and easy to absorb.

Thanks and congratulations for the material.

Ulisses Wehby de Carvalho
10 anos atrás
Responder para  Reinaldo

Hi Reinaldo,

We really appreciate the feedback. Thanks!

Take care