Como eu digo “comer o pão que o diabo amassou” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Jack Scholes

Comer o pão que o diabo amassou

TO UNDERGO GREAT DIFFICULTIES AND PROBLEMS AND SUFFER SEVERE HARDSHIPS
[comer o pão que o diabo amassou]

  • He says he never suffered any hardships to get where he is and that all he did was to study.
  • Ele diz que nunca comeu o pão que o diabo amassou para chegar onde está e que tudo o que fez foi estudar.

pão que o diabo amassou

TIPS & NOTES

This strange expression probably comes from the idea that bread kneaded by the devil must be hard to digest, since nothing good is supposed to come from him. Apart from having an unreliable source, there’s also a good chance the bread is burnt, since it was baked in the fires of hell.

The plural of pão is pães. The most common and popular types of bread are:

Pão francês

Pão francês – a small, white roll – also called pãozinho (Plural: pãezinhos).

Cf. Como se diz “pão francês” em inglês?

Pão com manteiga

Pão com manteiga – a white roll with butter – is a staple element in the standard, traditional Brazilian breakfast.

Cf. Como dizer “pão de queijo” em inglês?
Cf. Micos em inglês: BREAD AND BUTT…
Cf. A importância do contexto
Cf. Como aprender inglês com as séries de TV

Referência: “Break the Branch? Quebrar o Galho – Common, Everyday Words and Phrases in Brazilian Portuguese” de Jack Scholes, Disal Editora, 2008. Leia a resenha. Compre seu exemplar com conforto e segurança no site da Disal Distribuidora.