Tempo de leitura: 6 minutos
Você sabe o que comprehensive realmente significa?
Antes de tudo, é essencial alertar que comprehensive não é um cognato confiável. Embora se pareça com “compreensivo”, essas palavras seguem caminhos bem diferentes. A princípio, muitos estudantes de inglês acreditam que comprehensive possa ser usada para descrever uma pessoa empática, alguém que compreende os sentimentos dos outros. Contudo, essa função cabe à palavra understanding.
Comprehensive está mais relacionada à ideia de algo amplo, completo, detalhado, ou seja, que abrange muitos aspectos ou partes de um todo. Dessa forma, quando nos deparamos com essa palavra em contextos diversos, precisamos redobrar a atenção para evitar confusões.

Como pronunciar comprehensive?
A palavra comprehensive tem a seguinte representação fonética: /ˌkɑːmprəˈhensɪv/. Note que a sílaba tônica está em hen (/ˈhen/), e o primeiro “o” é pronunciado como /ɑː/, semelhante ao som da palavra car. Em outras palavras, a pronúncia correta não tem relação com “compreensivo” em português, nem na forma nem no significado.
Aliás, essa palavra costuma causar confusão não só no significado, mas também na pronúncia. Portanto, praticar a leitura em voz alta e ouvir exemplos em podcasts, vídeos e em nossa playlist sobre pronúncia no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho é uma estratégia altamente eficaz.
Playlist recomendada: ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 🤦🏻♂️
Mesmo com bom vocabulário e gramática, erros de pronúncia ainda atrapalham muitos estudantes. Por isso, a série ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 🤦🏻♂️ do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho é essencial.
A playlist reúne os erros mais comuns cometidos por brasileiros e mostra exemplos reais com falantes nativos. Assim, você aprende a falar com mais clareza e evita mal-entendidos.
Os vídeos são legendados em inglês e português, o que facilita a compreensão. Além disso, você treina escuta (listening), amplia vocabulário e ganha confiança. Evite armadilhas e fale com segurança!
Exemplos de uso de comprehensive
A seguir, confira algumas frases com comprehensive em contextos reais e suas respectivas traduções. Os exemplos mostram claramente como essa palavra se refere a algo extenso, completo ou detalhado.
- We need a comprehensive plan to address climate change.
- Precisamos de um plano abrangente para lidar com a mudança climática.
- The doctor ordered a comprehensive blood test to rule out any issues.
- O médico solicitou um exame de sangue completo para descartar qualquer problema.
- The university offers a comprehensive curriculum in engineering.
- A universidade oferece uma grade curricular abrangente em engenharia.
- She gave a comprehensive overview of the company’s performance last year.
- Ela fez uma análise completa do desempenho da empresa no ano passado.
- The book provides a comprehensive guide to modern photography techniques.
- O livro fornece um guia abrangente das técnicas modernas de fotografia.
Note que, em todos os exemplos acima, comprehensive transmite a ideia de algo amplo, que cobre diversos aspectos do tema abordado.
Comprehensive em diferentes contextos
Ainda que os exemplos anteriores já deixem claro o sentido de comprehensive, vale destacar outros contextos em que essa palavra aparece com frequência. Por exemplo, no setor de seguros, existe o termo comprehensive insurance, que se refere a um seguro completo, ou seja, aquele que cobre vários tipos de risco.
Enquanto isso, no ambiente acadêmico, um comprehensive exam é um exame que avalia o conhecimento do aluno em uma grande variedade de tópicos, e não apenas em um único aspecto da disciplina. Assim sendo, o uso de comprehensive indica claramente a extensão ou profundidade daquilo que está sendo analisado.
Surpreendentemente, mesmo estudantes de inglês avançado ainda cometem erros ao traduzir essa palavra. Por isso, é fundamental estar atento às pistas do contexto e lembrar sempre do seu verdadeiro significado.
Como se diz “compreensivo” em inglês?
De maneira análoga a outros falsos cognatos, comprehensive pode induzir o estudante a uma tradução literal equivocada. A palavra “compreensivo”, em português, deve ser traduzida como understanding ou até empathetic, dependendo do contexto. Por conseguinte, quando alguém diz My boss is very understanding, a tradução correta seria “Meu chefe é muito compreensivo”.
Portanto, esteja sempre atento aos falsos cognatos e ao contexto da frase. Essa prática ajudará você a evitar interpretações erradas, principalmente em conversas do dia a dia ou em textos mais formais.
Seguem alguns exemplos para você consolidar o aprendizado e não mais se confundir na hora de dizer “compreensivo” em inglês. A intenção é, sem dúvida, ampliar o seu repertório de opções. Confira:
- My teacher was very understanding when I missed the deadline.
- Minha professora foi muito compreensiva quando perdi o prazo.
- She’s an empathetic listener who always makes you feel heard.
- Ela é uma ouvinte empática que sempre faz você se sentir ouvido.
- It helps to have a compassionate friend when you’re going through tough times.
- Ter um amigo compreensivo ajuda demais quando se está passando por momentos difíceis.
- Our manager is patient and understanding, even when we make mistakes.
- Nosso gerente é paciente e compreensivo, mesmo quando cometemos erros.
- She was kind and considerate during our conversation.
- Ela foi gentil e compreensiva durante nossa conversa.
- His supportive attitude really made a difference for the whole team.
- A compreensão dele realmente fez diferença para toda a equipe.
Como memorizar o uso correto de comprehensive?
Embora a memorização possa parecer uma tarefa difícil, há estratégias simples para fixar o uso correto de comprehensive. Primeiramente, associe essa palavra a sinônimos como complete, thorough, extensive ou all-encompassing. Isso ajudará a consolidar o sentido correto.
Além disso, crie suas próprias frases, leia textos em inglês com atenção ao contexto e ouça nativos usando a palavra em vídeos, séries e podcasts. Como resultado, você se sentirá cada vez mais confiante para empregar comprehensive da forma adequada.
Em suma, o domínio desse tipo de vocabulário ajuda você a compreender melhor textos, falar com mais precisão e escrever de maneira mais natural. Por isso, não subestime a importância de entender e praticar os falsos cognatos como esse.
Opinião
Gostou da explicação sobre o falso cognato comprehensive? Você já conhecia esse significado ou também achava que a palavra era sinônima de “compreensivo”? Acha que os exemplos ajudaram a esclarecer o uso da palavra?
Compartilhe a sua opinião na seção de comentários! Sua participação enriquece o conteúdo do blog e ajuda outros leitores a aprenderem mais.
Aliás, se você conhecer outras palavras que causam confusão parecida, fique à vontade para sugeri-las. Quem sabe o próximo post não é inspirado na sua sugestão?
Bons estudos! A gente se fala…
Posts mais recentes
- Plastificar em inglês: guia completo para alunos de inglês
- Preposição com em inglês: quando é with e quando não é
- Significado e pronúncia de KANSAS CITY CHIEFS: guia completo
- Vocabulário de Futebol Americano: Guia Completo
- Significado de BET: guia completo para alunos de inglês
[…] Cf. COMPREHENSIVE: qual é a tradução desse falso cognato? […]
“Cognato” significa “de mesma origem”. Ponto.
O chato é termos que usar, por costume, a expressão “falsos cognatos” para quaisquer pares de palavras que “se parecem mas têm significados distintos”, enquanto que a concepção correta seria “pares de palavras que parecem ter a mesma origem, mas não têm”.
Em linguística, “falso cognato” é um conceito etimológico. Assim, “haver” (pt.) e “have” (en.) são “verdadeiros falsos cognatos”, enquanto “compreender” e “comprehend” são cognatos legítimos, ou “falsos falsos cognatos”.
Paulo,
Blz! Fico contente em saber que a dica foi útil. Como “pagamento”, você tem que convidar todos os seus amigos para visitarem o blog! 😀
Abraços a tods
Essa dica salvou minha tradução! Não sabia de que maneria verter o texto, mesmo sabendo o significado real, nenhuma forma me vinha em mente. Obrigado mesmo!