Tempo de leitura: 2 minutos
Costume by Ulisses Wehby de Carvalho
COSTUME
COSTUME = fantasia, traje
CUSTOM, HABIT = costume
Não confunda costume com custom. Costume significa “roupa”, “vestuário”, “fantasia”, “traje” etc. Para dizer “costume” ou “hábito” em inglês, use a palavra custom. Há ainda outra palavra que também gera confusão: customs, cuja tradução é “alfândega”. Para dizer “festa a fantasia”, use a expressão costume party.
- Looking for a Halloween Costume? (CNN)
- Procurando uma fantasia para o Dia das Bruxas?
Certo ou errado?
É certo ou errado? Mas qual é o certo? Está na hora de você virar a página e conhecer o conceito de adequação. Assista ao vídeo e amplie seus conhecimentos gerais. Aprenda a entender as diferenças entre o inglês informal e o inglês formal. Sem sustos!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos. A gente se fala!
Cf. Frases úteis – Imigração / alfândega (“CUSTOMS”)
Cf. HALLOWEEN: qual é o significado e a tradução de “HALLOWEEN”?
Cf. YouTube EDU: o Tecla SAP agora faz parte da rede YouTube Educação!
Speak up! We’re listening…
Você gostou das dicas? O conteúdo contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e/ou ampliar seus conhecimentos gerais? Expresse sua opinião na seção de comentários, por favor. Muito obrigado pela participação.
YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.
Vamos continuar essa conversa nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Curta nossa fanpage no Facebook.
- Adicione meu perfil no LinkedIn.
- No Instagram, adicione o perfil @teclasap_oficial.
Você já sabe que é muito importante manter contato constante com a língua inglesa, não sabe? Então não perca essa oportunidade! É grátis! A conversa não precisa ser sobre o assunto deste post, é claro. Podemos trocar ideias sobre outros assuntos relacionados ao estudo da língua inglesa. A gente se fala em breve…
Referência
Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha.
[…] Cf. Falsos Cognatos: COSTUME […]
Ulisses, tenho visto muito o uso de custom, ao invés de customized, como custom product. Isto é certo ?
Bom dia ulisses,você poderia por gentileza me esclarescer o que é how compounds e citar pelo menos 5 aplicação em frases?