Tempo de leitura: 5 minutos
e.g. x i.e. by Ulisses Wehby de Carvalho
Você já se deparou com as expressões e.g. e i.e. ao ler um texto em inglês e ficou na dúvida sobre o que elas realmente significam? Apesar de curtas, essas duas abreviações podem causar confusão, principalmente para quem está começando a aprender inglês ou ainda não está familiarizado com o vocabulário mais acadêmico e técnico. Contudo, entender a diferença entre e.g. e i.e. é fundamental para interpretar corretamente o sentido da frase, e mais ainda se você pretende usar essas expressões em sua comunicação escrita em inglês.
Assim sendo, neste post vamos explicar detalhadamente o que significa cada uma dessas abreviações, mostrar como e quando usá-las, apresentar exemplos autênticos com tradução e, por fim, oferecer dicas práticas para que você nunca mais confunda e.g. com i.e.

O que significa e.g.?
A abreviação e.g. vem do latim exempli gratia, que significa “por exemplo”. Em inglês, ela é usada sempre que o autor quiser apresentar um ou mais exemplos de algo que acabou de mencionar. Como resultado, e.g. pode ser traduzida por “por exemplo” e aparece geralmente entre vírgulas, introduzindo uma ou mais opções entre outras possíveis.
De forma análoga ao português, não se deve entender que os itens apresentados após e.g. são os únicos possíveis, mas sim apenas alguns exemplos entre vários. Portanto, quando você quiser citar exemplos para ilustrar uma ideia ou explicar melhor um conceito, use e.g.
Além disso, vale lembrar que a pronúncia de e.g. costuma seguir a leitura das letras separadas: /ˌiː ˈdʒiː/.
Exemplos com e.g. traduzidos
- I enjoy outdoor sports, e.g., hiking, biking, and kayaking.
- Gosto de esportes ao ar livre, por exemplo, caminhadas, ciclismo e caiaque.
- We need more content on social media platforms, e.g., Instagram, TikTok, and YouTube.
- Precisamos de mais conteúdo nas redes sociais, por exemplo, no Instagram, TikTok e YouTube.
- He often uses programming languages, e.g., Python and Java.
- Ele costuma usar linguagens de programação, por exemplo, Python e Java.
- They offer various types of insurance, e.g., car, home, and travel insurance.
- Eles oferecem vários tipos de seguro, por exemplo, seguro de carro, residencial e de viagem.
O que significa i.e.?
Por outro lado, i.e. também tem origem latina. A expressão vem de id est, que pode ser traduzida por “isto é”, “ou seja” ou “seja”. Portanto, i.e. não serve para dar exemplos, e sim para explicar, reformular ou deixar mais claro o que foi dito anteriormente. É como se você estivesse dizendo: “em outras palavras, quero dizer que…”
Enquanto e.g. amplia o conceito com ilustrações, i.e. delimita o conceito com uma definição mais precisa. O uso equivocado dessas abreviações pode comprometer a clareza da mensagem.
A pronúncia de i.e. também segue a leitura letra por letra: /ˌaɪ ˈiː/.
Exemplos com i.e. traduzidos
- She’s a linguist, i.e., someone who studies language scientifically.
- Ela é linguista, ou seja, alguém que estuda a linguagem de forma científica.
- The company is changing its strategy, i.e., it will focus more on digital services.
- A empresa está mudando sua estratégia, isto é, vai focar mais em serviços digitais.
- He’s a teetotaler, i.e., he doesn’t drink alcohol at all.
- Ele é abstêmio, isto é, não bebe álcool de forma alguma.
- The meeting is scheduled for Q3, i.e., between July and September.
- A reunião está marcada para o terceiro trimestre, ou seja, entre julho e setembro.
Dicas para nunca mais confundir e.g. x i.e.
Primeiramente, a dica mais simples é lembrar que e.g. começa com “e”, de “exemplo”. Isso ajuda a associar rapidamente ao uso correto da abreviação. Em contrapartida, i.e. começa com “i”, como “isto é”, que é uma boa tradução para a expressão.
Além disso, você pode usar uma técnica mnemônica: e.g. = example given (exemplo dado), enquanto i.e. = in essence (em essência). Embora essas associações não sejam traduções literais, são úteis para memorização.
Salvo em contextos informais, recomenda-se o uso de vírgulas após e.g. e i.e., especialmente na escrita formal. Ainda assim, o mais importante é entender a função de cada uma para não gerar confusão.
Quando evitar e.g. x i.e.
Embora ambas as expressões sejam úteis, às vezes é melhor evitá-las. Em textos mais informais, como posts em redes sociais ou mensagens de texto, talvez seja mais claro escrever “for example” ou “that is” por extenso.
Todavia, em textos técnicos, acadêmicos ou corporativos, o uso de e.g. e i.e. é bastante comum e pode demonstrar domínio da linguagem. Por isso, aprender a usá-las corretamente é um diferencial.
Leia também…
Cf. Guia prático para pronunciar PRISONER como um nativo
Cf. Tornozeleira eletrônica: como dizer isso em inglês? Saiba agora!
Cf. Sade: Como se pronuncia o nome da cantora em inglês? Descubra agora!
Conclusão
Aprender a diferença entre e.g. e i.e. é mais do que apenas memorizar traduções. É compreender as sutilezas da língua inglesa que, por vezes, passam despercebidas. Contudo, à medida que seu vocabulário evolui, esses detalhes passam a fazer toda a diferença na comunicação.
O propósito deste post é justamente tornar seu inglês mais preciso, natural e eficaz. Portanto, da próxima vez que você encontrar e.g. ou i.e. em um texto, vai saber exatamente o que está sendo dito, e quando for a sua vez de escrever, vai usar a expressão certa no contexto adequado.
Bons estudos! A gente se fala…
Posts mais recentes
- Plastificar em inglês: guia completo para alunos de inglês
- Preposição com em inglês: quando é with e quando não é
- Significado e pronúncia de KANSAS CITY CHIEFS: guia completo
- Vocabulário de Futebol Americano: Guia Completo
- Significado de BET: guia completo para alunos de inglês
Muito obrigada pela explicação. Eu achava que “e.g.” era example given. Enfim, na ideia até que eu estava certa. Já “i e ” eu passava batido, fingia que não via mas sempre me incomodou não saber. Agora sei que é “isto é”
[…] Cf. e.g. x i.e.: qual é a diferença entre as duas abreviações? […]
Muito bom, ótimo esclarecimento. Obrigado.
Very handy, I always got confused with those two. Thank you!