GET TO FIRST BASE? Qual é o significado e a tradução?

Tempo de leitura: 2 minutos

Get to first base by Ulisses Wehby de Carvalho

GET TO FIRST BASE

O que “GET TO FIRST BASE” quer dizer?

GET TO FIRST BASE / MAKE IT TO FIRST BASE / REACH FIRST BASE
[concluir a etapa preliminar; ser aprovado na fase inicial; trocar as primeiras carícias amorosas; agradar (usu. neg.)]

A primeira etapa para se conquistar um ponto no beisebol é concluída quando o jogador chega à primeira base. A partir daí, o atleta pode vir a conquistar a segunda base, a terceira base e voltar ao home plate, anotando assim um ponto para sua equipe. No mundo dos negócios, essa expressão é usada para indicar que foi concluída a etapa preliminar de uma possível transação comercial.

Compara-se muitas vezes o relacionamento amoroso ao beisebol. Portanto, chegar à primeira base representa a etapa preliminar dessa conquista. Consequentemente, a expressão get to first base é usada com conotação sexual representando as primeiras carícias trocadas entre duas pessoas na primeira vez em que o contato mais íntimo acontece entre elas. Geralmente, ela é usada na forma negativa.

  • Mr. Hall had so many things to take care of that it’s not surprising he didn’t get to first base with his new business.
  • O Sr. Hall tinha tantos afazeres que não é de se estranhar o fato de não ter conseguido dar continuidade à sua nova empresa.
  • Researchers hadn’t done enough trials or testing of the vaccine and “we never got to first base,” Arndt said. (The Washington Post)
  • Os pesquisadores não realizaram suficientes experimentos ou testes da vacina e “não conseguimos concluir a etapa preliminar“, afirma Arndt.
  • “Guys, go back to first base. Kiss more, because it’s more important to her.” (USA Today)
  • “Rapazes, voltem ao básico. Beijem mais porque é importante para elas.”

GET TO FIRST BASE – Posts relacionados

Cf. STEP UP TO THE PLATE: como traduzir essa expressão idiomática?

Cf. THREE STRIKES AND YOU’RE OUT? O que a expresão significa?

Cf. NO-HITTER? Qual é o significado de “TO PITCH A NO-HITTER”?

Cf. TOUCH BASE? Qual é o significado e a tradução da expressão?

Cf. COVER ALL THE BASES? Qual é a tradução dessa expressão?

Cf. GO TO BAT FOR SOMEONE: o que a expressão significa?


10 expressões do beisebol usadas todos os dias em inglês

Conheça 10 expressões idiomáticas do beisebol que são indispensáveis para você falar um inglês muito mais natural e autêntico. O vídeo está repleto de exemplos legendados em inglês e em português.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


NFL – Significado, pronúncia e origem dos nomes dos times

Série de vídeos sobre o significado, a pronúncia e a origem dos nomes dos times da NFL. O futebol americano também é um meio para você conhecer a história, a geografia, a economia e a cultura dos Estados Unidos. Duvida? Confira a playlist completa para ampliar os conhecimentos gerais. 👇🏼 Bons estudos e bom divertimento!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


GET TO FIRST BASE – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança em formato eletrônico na Hotmart ou a versão em papel na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] em torno do campo. Chegar à primeira base representa a etapa preliminar dessa conquista. Cf. FIRST BASE: o que “GET TO FIRST BASE” significa?. Consequentemente, a expressão hit a home run descreve o ponto culminante desse […]