PARTY POOPER? Qual é o significado e a tradução dessa gíria?

Tempo de leitura: 3 minutos

Party pooper by Jack Scholes

PARTY POOPER

party pooper

PARTY POOPER
[desmancha-prazeres]

  • Don’t invite Ken. He’s a party pooper.
  • Não convide Ken. É um desmancha-prazeres.

A palavra poop significa cocô e é usada principalmente por crianças ou na conversa com elas. Party pooper é uma expressão humorística: “cocô de festa”, alguém que não participa da folia e ainda estraga a alegria dos outros.


PARTY POOPER — Mais Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já conhece o significado e a tradução da gíria party pooper, você não vai parar agora, vai?

https://www.youtube.com/watch?v=4WJQnRR44zc&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. Imigração e Alfândega: frases e palavras úteis em inglês (com tradução)


Speak up! We’re listening…

Você gostou da dica do Prof. Jack Scholes sobre o significado e a tradução da gíria party pooper? As informações e os exemplos traduzidos contribuíram para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de saber se o conteúdo foi útil para o seu aprendizado da língua inglesa. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado. Bons estudos!

Pela educação

Se você é daquelas pessoas que acredita que só a educação pode mudar o destino das pessoas, faça sua parte clicando no ícone da rede social preferida e compartilhe conteúdo educacional. O Tecla SAP conta com a sua colaboração! Você pode compartilhar esse post também nos grupos do Facebook e WhatsApp. Conto com o seu apoio!

Dicas de inglês por e-mail

Você não acha que está na hora de tomar uma atitude? Até quando você vai continuar perdendo oportunidades por não falar inglês? Cadastre-se agora mesmo para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você vai passar a receber uma seleção dos melhores textos de um total de mais de 4.700 posts! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! A dica do Prof. Jack Scholes sobre o significado e a tradução da gíria party pooper pode ser só o começo de uma grande virada na sua vida! Você vai se surpreender com a quantidade e com a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. Não espere mais!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Referência

Slang – Gírias Atuais do Inglês, de Jack Scholes, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

6 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. O que a gíria “PARTY POOPER” significa? Qual é a tradução? […]

trackback

[…] Cf. O que a gíria “PARTY POOPER” significa? Cf. As várias formas de dizermos “chato” em inglês […]

Eric
Eric
10 anos atrás

Conheço também buzzkill. Na verdade, é a que mais ouço.

Sérgio
Sérgio
12 anos atrás

Conhecia como wet blanket

julio
julio
12 anos atrás

e ai Ulisses, também tem WET BLANKET. Certo?!

Gustavo Mota Carvalhaes
Gustavo Mota Carvalhaes
12 anos atrás

Hey, Ulisses!
That´s a nice one that i haven´t hear nor have i seen it in ages. Another akin to it is “kill joy”, right?
Have a nice afternoon.