MOTEL? Qual é o significado e a tradução da palavra “MOTEL”?

Tempo de leitura: 1 minuto

Motel by Agenor Soares dos Santos

MOTEL

motel

MOTEL
[hotel de beira de estrada; hotel pequeno destinado a motoristas]

Esta palavra-valise de motor + hotel (ing. Portmanteau Word ou blend) de origem americana não significa apenas, como a definem os dicionários brasileiros, “hotel situado à beira da estrada”, embora tal localização predomine; o que caracteriza um motel é destinar-se, sobretudo a motoristas, ter espaço para o automóvel junto ou em frente a cada apartamento. Diz-se também motor, court e motor lodge.

A palavra inglesa não tem, ademais, a acepção tipicamente brasileira de “hotel de alta rotatividade”, equivalente a “aquele em que se alugam quartos para encontros amorosos”.

Cf. Como dizer “motel” em inglês?

  • I usually spend the night at that roadside motel because it’s cheap and clean.
  • Geralmente, eu durmo naquele hotel na beira da estrada, porque é barato e limpo.
  • Oh, please tell me we won’t have to stay at that motel.
  • Oh, por favor me diz que não vamos ter que ficar naquele hotel.

Cf. Como traduzir “ROOM”?
Cf. Palavras úteis – Turismo
Cf. Frases úteis – Turismo
CfPronúncia: H mudo

Referência: “Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes em Português” de Agenor Soares dos Santos – Editora Campus/Elsevier, 2006. Compre na Disal.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

8 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Emilio Pacheco
8 anos atrás

Complementando: certa vez li um comentário de um inglês dizendo que o único objetivo dos motéis brasileiros era o de facilitar relacionamentos extraconjugais. Na verdade, os nossos motéis têm muito a ver também com a nossa cultura de morar com os pais na vida adulta, enquanto solteiros ou mesmo separados. Aos adultos solteiros, o motel proporciona a privacidade que a casa dos pais não permitiria.

Emilio Pacheco
8 anos atrás

Eu já sabia dessa acepção de “motel” em inglês. Inclusive, esse era o significado original em português. Há algumas décadas ainda se encontravam “motéis” em cidades do Brasil onde as famílias passavam uma temporada. Ainda assim, algo me intriga. Assisti a um filme que se passa em um avião, não lembro o nome, em que um casal sai do banheiro e a aeromoça pergunta: “Do you think this is a MOTEL?” Para os brasileiros a frase ficou perfeita, mas achei curioso o seu uso no contexto americano. Pelo visto, os motéis americanos se encaminham para esse uso, digamos, “alternativo”.

Felipe Psi
Felipe Psi
8 anos atrás

Querem saber como é motel na concepção exata para os brasileiros, que é lugar para transar, engraçado que sempre vêem com essas perguntas: Como se diz “Gozar” em inglês, como se diz “dar uma cantada” em inglês, como se diz “Tô com tesão” em inglês. Os hormônios desses curiosos estão a mil mesmo.

Excelente explicação a cerca de Motel em inglês.

Fernanda
Fernanda
8 anos atrás
Reply to  Felipe Psi

Como dizer o “MOTEL” do Brasil em ingles?

Leonardo
Leonardo
8 anos atrás
Reply to  Felipe Psi

Na verdade todo aprendizado numa outra língua é válido. Hipocrisia é dizer que ninguém nunca procurou saber dessas coisas em Inglês. Just saying… –‘

Alex
Alex
8 anos atrás

OK, understood. But, what about “motel” (in the way we mean it): how to say it in English?