PIECE OF CAKE? Qual é a tradução dessa gíria?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Piece of cake by Jack Scholes

PIECE OF CAKE

O que “PIECE OF CAKE” quer dizer?

A PIECE OF CAKE
[algo muito fácil; bico, moleza]
  • The test was a piece of cake.
  • A prova foi moleza.

Also: cakewalk (US)


PIECE OF CAKE – Posts relacionados

Cf. TAKE THE CAKE? Qual é o significado e a tradução da expressão?

Cf. SELL LIKE HOT CAKES: o que a expressão idiomática quer dizer?

Cf. MUFFINS! A melhor receita traduzida de BASIC MUFFINS

Cf. CHOCOLATE? Qual é a pronúncia de “CHOCOLATE” em inglês?


❌ Erros de pronúncia: CHOCOLATE 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar CHOCOLATE em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Pronúncia de Marcas Famosas – Bebidas e Alimentos

As pronúncias de marcas famosas em inglês podem não ser exatamente como imaginamos. Esclareça suas dúvidas sobre as pronúncias das mais conhecidas marcas de bebidas e alimentos. Todos os exemplos em que nativos de inglês pronunciam os nomes dessas marcas estão legendados em inglês e em português.

Seguem alguns exemplos de nomes de marcas com alguma pegadinha de pronúncia: Budweiser, Stella Artois, Heineken, Michelob, McDonald’s, Gatorade, Nestlé, Amstel, Coca-Cola, Red Bull, Unilever, Domino’s Pizza, entre outras.

Aperfeiçoe sua pronúncia e lembre-se: Se for dirigir, não beba!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


PIECE OF CAKE – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

Modern Slang – Easy Way, de Jack Scholes, Disal Editora. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

11 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Nathália
Nathália
11 anos atrás

Na verdade, a expressão é “Easy Peasy”. Já ouvi muito e também costumo usá-la.

Achei o significado e o porquê do uso, nesses links:

http://pt.bab.la/dicionario/ingles-portugues/easy-peasy
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=easy%20peasy

Incógnito
Incógnito
12 anos atrás

easy breezy

Matheus
Matheus
14 anos atrás

What about “soup”?
Is it used too?

Congratulations for the blog, it’s great and I learn a lot here

Gustavo Mota Carvalhaes
Gustavo Mota Carvalhaes
12 anos atrás

It´s also possible to say: The test was a breeze or It was a pie too!
How about that?

Milton
Milton
14 anos atrás

acho que a expressão “easy busy” tbm pode ser usada nesse sentido.

Bianca
Bianca
12 anos atrás

A minha professora usava MUITO essa expressão “easy busy” na faculdade.