Tempo de leitura: 5 minutos
Introdução
Quando precisamos traduzir termos do português para o inglês, muitas vezes nos deparamos com palavras que não têm apenas uma correspondência direta. Esse é exatamente o caso do verbo plastificar. Afinal, dependendo do contexto, o verbo pode assumir sentidos diferentes, desde encapar documentos até revestir superfícies com plástico. Assim, este post vai esclarecer como se diz plastificar em inglês, quais são as principais opções de tradução, em que contextos usar cada uma e quais armadilhas evitar. Além disso, você encontrará exemplos realistas, retirados de contextos típicos de países de língua inglesa, com traduções naturais para o português.

O que significa plastificar?
Em português, plastificar pode ter dois sentidos principais. Primeiramente, refere-se ao ato de colocar uma película plástica sobre um objeto, geralmente para protegê-lo. Em segundo lugar, pode indicar o processo industrial de cobrir materiais com camadas de plástico. Portanto, ao buscar a tradução para o inglês, é fundamental considerar o contexto de uso para não cometer enganos.
Tradução de plastificar: a opção mais comum
A tradução mais frequente de plastificar, quando nos referimos a documentos ou cartões, é laminate. O verbo to laminate /ˈlæməˌneɪt/ é amplamente utilizado em escolas, gráficas, papelarias e até em ambientes corporativos.
- I need to laminate this certificate before the meeting.
- Preciso plastificar este certificado antes da reunião.
- All students are advised to laminate their ID cards.
- Todos os alunos são orientados a plastificar suas carteirinhas.
Plastificar em contextos industriais
Contudo, quando falamos de processos industriais, como encapar fios, revestir madeira ou aplicar camadas de plástico em embalagens, o verbo to coat /koʊt/ pode ser mais adequado. Em alguns casos, também se usa to cover with plastic ou plastic coating.
- The company decided to coat the cables with plastic for extra protection.
- A empresa decidiu plastificar os cabos com plástico para maior proteção.
- These panels are plastic-coated to resist humidity.
- Esses painéis são plastificados para resistirem à umidade.
Diferença entre laminate e plasticize
Entretanto, existe ainda outro verbo: to plasticize /ˈplæstɪˌsaɪz/. Ele é menos comum no dia a dia e aparece mais em contextos técnicos, geralmente relacionados à química e à indústria. Plasticize significa adicionar substâncias a materiais (como o PVC) para deixá-los mais maleáveis. Portanto, não deve ser usado para se referir a plastificar documentos, mas sim em contextos científicos.
- This material was plasticized to improve flexibility.
- Este material foi plastificado para melhorar a flexibilidade.
Outras formas de dizer plastificar
De maneira análoga, também encontramos expressões como to encase in plastic (encapar com plástico) ou to wrap in plastic (embrulhar em plástico). Essas opções são úteis em situações mais descritivas, sobretudo em inglês britânico.
- The old photo was carefully encased in plastic.
- A foto antiga foi cuidadosamente plastificada.
- Some vegetables are wrapped in plastic before being sold.
- Alguns vegetais são embalados em plástico antes de serem vendidos.
Pronúncia das principais palavras
Para não deixar dúvidas, veja a pronúncia em inglês das principais traduções:
- laminate /ˈlæməˌneɪt/
- coat /koʊt/
- plasticize /ˈplæstɪˌsaɪz/
- wrap /ræp/
Quando usar cada tradução
Assim sendo, podemos resumir da seguinte forma:
- Use laminate quando se tratar de documentos, cartões, fotos ou certificados.
- Prefira coat em contextos industriais ou técnicos.
- Reserve plasticize para química e materiais plásticos.
- Utilize wrap ou encase in plastic em situações mais gerais e descritivas.
Dessa forma, você terá precisão na comunicação e evitará equívocos que podem comprometer a clareza da mensagem.
👉🏼 ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 👉🏼 VEGETABLE 🤦🏻♂️
A palavra vegetable costuma ser um desafio para quem estuda inglês, sobretudo porque sua pronúncia não corresponde à escrita. Para acabar de vez com essa dúvida, recomendo o vídeo ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 👉🏼 VEGETABLE 🤦🏻♂️. Nele, você vai aprender não apenas a forma correta de dizer vegetable, mas também verá vários exemplos legendados em inglês e português.
Assim, você pratica a compreensão auditiva, amplia vocabulário, melhora a pronúncia e, ao mesmo tempo, expande conhecimentos gerais. Dessa maneira, a série mostra que não se trata de decorar uma palavra isolada, e sim de observar como nativos realmente falam no dia a dia. Em suma, é uma oportunidade valiosa para quem quer avançar no aprendizado do idioma. 👇🏼
Inscreva-se gratuitamente no canal 👉🏼 Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube para acompanhar mais vídeos sobre pronúncia, receber dicas práticas de vocabulário, além de treinar compreensão auditiva com exemplos reais que facilitam sua jornada de aprendizado.
Leia também…
Cf. RG? Como se diz “RG” nos países de língua inglesa?
Cf. Carteira de trabalho? Como se diz “carteira de trabalho” em inglês?
Cf. Prisão domiciliar: qual é a tradução certa em inglês? Saiba agora!
Speak up! We’re listening…
Gostou das explicações? As informações sobre como se diz plastificar em inglês ficaram claras? Você já conhecia o verbo laminate ou já havia se deparado com outras opções de tradução? Compartilhe sua experiência nos comentários porque, certamente, sua participação vai enriquecer o conteúdo.
Bons estudos! A gente se fala…
Conclusão
Em resumo, aprendemos que a tradução de plastificar em inglês depende diretamente do contexto. Enquanto laminate é a forma mais comum e prática para documentos, coat aparece em contextos industriais e plasticize em áreas científicas. Além disso, vimos que expressões como wrap in plastic ou encase in plastic podem ser usadas em situações específicas. Assim, não apenas ampliamos o vocabulário, como também entendemos quando aplicar cada palavra de maneira adequada. Em conclusão, usar a tradução correta é essencial para garantir comunicação clara e natural em inglês.
Posts mais recentes
- Plastificar em inglês: guia completo para alunos de inglês
- Preposição com em inglês: quando é with e quando não é
- Significado e pronúncia de KANSAS CITY CHIEFS: guia completo
- Vocabulário de Futebol Americano: Guia Completo
- Significado de BET: guia completo para alunos de inglês