Prisão domiciliar: qual é a tradução certa em inglês? Saiba agora!

Tempo de leitura: 8 minutos

Prisão domiciliar by Ulisses Wehby de Carvalho

Introdução

Afinal, como se diz prisão domiciliar em inglês? Essa é uma dúvida bastante comum entre estudantes brasileiros, especialmente quando o assunto aparece em séries, filmes ou reportagens sobre política e justiça. A expressão é usada em contextos formais, envolvendo decisões judiciais e medidas restritivas.

Assim sendo, conhecer as formas corretas de traduzir prisão domiciliar para o inglês é essencial para qualquer pessoa que esteja estudando a língua e queira ampliar seu vocabulário jurídico e cotidiano. Neste post, você vai conhecer a expressão mais usada em inglês com explicações claras, exemplos reais e traduções naturais para o português.

PRISÃO DOMICILIAR

House arrest

House arrest é, sem dúvida, a forma mais comum e consagrada de se dizer prisão domiciliar em inglês. A expressão aparece com frequência em reportagens, documentos oficiais, filmes, séries e textos jurídicos. Seu uso é direto e compreensível por falantes nativos e estudantes de todos os níveis.

A pronúncia de house arrest é /ˈhaʊs əˈrɛst/.

  • He was sentenced to six months of house arrest for fraud.
  • Ele foi condenado a seis meses de prisão domiciliar por fraude.
  • The court placed her under house arrest until the trial begins.
  • O tribunal a colocou em prisão domiciliar até o início do julgamento.
  • Jair Bolsonaro is under house arrest by order of Supreme Court Justice Alexandre de Moraes.
  • Jair Bolsonaro está em prisão domiciliar por ordem do ministro do Supremo Alexandre de Moraes.

👉🏼 ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 👉🏼 HOUSE (n.) x HOUSE (v.) 🤦🏻‍♂️

Você sabia que a palavra house muda de pronúncia dependendo da função gramatical? Pois é! Embora a escrita seja idêntica, a pronúncia é diferente: /haʊs/ quando house é substantivo e /haʊz/ quando é verbo.

No vídeo 👉🏼 ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 👉🏼 HOUSE (n.) x HOUSE (v.) 🤦🏻‍♂️, você aprende a distinguir claramente essas duas formas. Dessa maneira, evita confusões e melhora sua comunicação em inglês. Entender essas nuances é essencial, sobretudo para quem quer falar com clareza e naturalidade. Recomendo o vídeo para todos que buscam dar mais um passo rumo à fluência. 👇🏼

👉🏼 Tecla SAP com Ulisses Carvalho é o canal com centenas de vídeos com dicas práticas e exemplos legendados em inglês e em português para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. É grátis!


Be under house arrest

A estrutura verbal be under house arrest é a mais usada para indicar que alguém está em prisão domiciliar. Essa forma é natural, frequente e aparece regularmente na mídia e em textos jurídicos. Portanto, é importante reconhecer essa construção e saber usá-la corretamente.

  • She is currently under house arrest and cannot leave her apartment.
  • Ela está atualmente em prisão domiciliar e não pode sair do apartamento.
  • Several political leaders have been placed under house arrest in recent years.
  • Vários líderes políticos foram colocados em prisão domiciliar nos últimos anos.
  • Bolsonaro remains under house arrest while the investigation unfolds.
  • Bolsonaro continua em prisão domiciliar enquanto a investigação se desenrola.

Be placed under house arrest

Outra expressão muito comum e natural é be placed under house arrest. Ela costuma ser usada no momento em que a prisão domiciliar é determinada, geralmente por uma autoridade judicial. A construção aparece com frequência na imprensa e em textos oficiais.

  • The activist was placed under house arrest after the court ruling.
  • A ativista foi colocada em prisão domiciliar após a decisão judicial.
  • He was placed under house arrest instead of being sent to prison.
  • Ele foi colocado em prisão domiciliar em vez de ser enviado para a prisão.
  • Bolsonaro was placed under house arrest following the Supreme Court’s decision on August 4, 2025.
  • Bolsonaro foi colocado em prisão domiciliar após a decisão do Supremo em 4 de agosto de 2025.

Sentence someone to house arrest

A estrutura sentence someone to house arrest é usada quando uma autoridade judicial determina a pena de prisão domiciliar. É comum em reportagens jornalísticas e documentos legais. De forma análoga ao português, essa estrutura foca no ato de sentenciar.

  • The judge sentenced him to six months of house arrest.
  • O juiz o sentenciou a seis meses de prisão domiciliar.
  • She was sentenced to house arrest for her involvement in the scandal.
  • Ela foi sentenciada à prisão domiciliar por seu envolvimento no escândalo.
  • Bolsonaro was not sentenced to prison, but to house arrest as a provisional remedy.
  • Bolsonaro não foi condenado à prisão, mas à prisão domiciliar como medida cautelar.

Serve house arrest

A expressão serve house arrest também é amplamente usada em inglês, especialmente quando nos referimos à duração da pena. É o equivalente a dizer que a pessoa “cumpre prisão domiciliar”.

  • He served two years of house arrest after being convicted of embezzlement.
  • Ele cumpriu dois anos de prisão domiciliar após ser condenado por desvio de dinheiro.
  • They will serve house arrest instead of going to jail.
  • Eles vão cumprir prisão domiciliar em vez de ir para a cadeia.
  • Bolsonaro may serve house arrest for several months, depending on the outcome of the case.
  • Bolsonaro pode cumprir prisão domiciliar por vários meses, dependendo do desfecho do caso.

👉🏼 ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 👉🏼 PRISONER 🤦🏻‍♂️

Você sabe como pronunciar corretamente a palavra prisoner em inglês? No vídeo 👉🏼 ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 👉🏼 PRISONER 🤦🏻‍♂️, você aprende, com base em exemplos reais de filmes, séries e comerciais, como evitar o erro comum de adicionar uma sílaba extra. Afinal, muitos falantes de português tendem a dizer pri-zio-ner com três sílabas, influenciados pela palavra “prisioneiro” em português.

Contudo, em inglês, a pronúncia é /ˈprɪznər/, com apenas duas sílabas. Os exemplos do vídeo estão legendados em inglês e português para facilitar o entendimento. Assim sendo, assistir e repetir as frases é essencial para fixar o som natural e o ritmo da palavra. Recomendo o vídeo para quem deseja falar com mais confiança e naturalidade. 👇🏼

👉🏼 Tecla SAP com Ulisses Carvalho é o canal com centenas de vídeos com dicas práticas e exemplos legendados em inglês e em português para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. É grátis!


Leia também…

Cf. Tornozeleira eletrônica: como dizer isso em inglês? Saiba agora!

Cf. Ministro? Como se diz Ministro do STF e da Casa Civil em inglês?

Cf. Como se diz Ministro do Supremo em inglês? Saiba agora!


Pela educação

Ao mesmo tempo em que aprendemos expressões úteis como house arrest, é essencial refletir sobre o valor da educação. Criadores de conteúdo educacional enfrentam diariamente a difícil missão de competir com vídeos virais, fofocas e memes que, embora populares, pouco contribuem para o crescimento pessoal dos internautas.

Portanto, se você acredita que a educação deve ocupar um espaço maior na internet, compartilhe este conteúdo. Afinal, só com a ajuda de pessoas como você é possível ampliar o alcance de iniciativas como esta. Dessa forma, todos saem ganhando: quem aprende, quem ensina e a sociedade como um todo.


Opinião

Você já conhecia a expressão house arrest para dizer prisão domiciliar em inglês? Achou os exemplos úteis? Os significados ficaram claros? Já tinha visto alguma dessas frases sendo usada em séries, filmes ou reportagens? Conhece alguma alternativa diferente?

Deixe seu comentário no fim da página! Sua participação é muito importante para que possamos continuar criando conteúdos que realmente ajudem quem está estudando inglês.

Bons estudos! A gente se fala…


Conclusão

Em suma, a maneira mais comum de dizer prisão domiciliar em inglês é house arrest. Expressões como be under house arrest, be placed under house arrest e sentence someone to house arrest são formas naturais e amplamente utilizadas por falantes nativos.

Aliás, entender essas estruturas é essencial não só para quem estuda inglês, mas também para quem quer acompanhar notícias internacionais com mais facilidade. Dessa maneira, você amplia seu vocabulário, entende melhor os contextos e se prepara para usar essas expressões com confiança, seja lendo, ouvindo ou falando inglês.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

0 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários