STAND OUT: qual é o significado e a tradução do phrasal verb?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja

STAND OUT

STAND OUT
1. to be noticeable [destacar-se, sobressair]

  • Now that Jake has dyed his hair green and started wearing piercings in his nose, he stands out easily in a crowd.
  • Agora que Jake tingiu o cabelo de verde e começou a usar piercing no nariz, ele se destaca facilmente no meio de uma multidão.

stand out

STAND OUT
2. to be better than someone or something [ser melhor do que alguém ou algo; destacar- se]

  • Most art experts agree that Van Gogh stands out as one of the best painters of his time.
  • A maioria dos especialistas em arte concorda que Van Gogh destaca-se como um dos melhores pintores de sua época.

OUTSTANDING
adjective form: OUTSTANDING [notável]

  • Grace is an outstanding student. All her teachers agree that she is probably the best student at school.
  • Grace é uma aluna notável. Todos os seus professores concordam que ela é provavelmente a melhor aluna da escola.

Cf. STAND BY: qual é o significado desse phrasal verb?

Cf. O que o phrasal verb STAND UP FOR significa?

Cf. ONE-NIGHT STAND: qual é o significado de A ONE-NIGHT STAND?

Speak up! We’re listening…

O que você achou da dica sobre o phrasal verb com “STAND OUT”? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. As informações foram úteis para você enriquecer seu vocabulário ou você já conhecia o significado e a tradução de “STAND OUT”? Por favor, envie sua resposta na seção de comentários abaixo. Muito obrigado pelo interesse!

Dicas de inglês por e-mail

Agora é a sua vez de deixar o inglês afiado! Não perca mais oportunidades por não ser fluente em inglês! Cadastre-se gratuitamente e comece a receber as dicas de inglês do Tecla SAP agora mesmo. Não custa nada! Você receberá boletins especiais todas as semanas com uma seleção dos mais de 4.400 posts publicados! Clique no botão abaixo e digite nome e e-mail. E você ainda leva dois e-books na faixa! O que você está esperando? A gente se fala…

Quero receber as dicas de inglês mais os dois e-books!

Referência: “Phrasal Verbs – Como falar inglês como um americano!” – Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

6 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Marcio Roberto
Marcio Roberto
6 anos atrás

Muito legal, valeu mesmo!

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Marcio Roberto

Márcio, tudo bem?

Obrigado pela visita e pelo comentário simpático. Volte sempre!

Abraços

Edna Carvalho
Edna Carvalho
6 anos atrás

Great teacher.I loved it

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Edna Carvalho

Edna, tudo bem?

Obrigado pela visita e pelo comentário. Agradeço em nome de Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, autores do texto. Volte sempre!

Abraços

David
David
6 anos atrás

Gostei do verbo “dye”-tingir , parece com “die”-morrer , se eu ouvisse esta palavra nunca ia imaginar ser outro verbo.

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  David

Hi David,

As they say: live and learn… 😉

Take care