Tempo de leitura: 3 minutos
The new black by Ulisses Wehby de Carvalho
THE NEW BLACK
Faz tempo que tenho ouvido a expressão the new black e pensado comigo: “Preciso escrever um post no Tecla SAP!”. Pois bem, deixei a preguiça de lado e resolvi colocar a mão na massa. Usamos the new black para descrever aquilo que está na moda ou tem estilo, classe, charme etc. e que, por essas razões, acaba sendo praticamente uma unanimidade. A expressão the new black é também empregada para descrevermos uma nova tendência, que teria os atributos de algo clássico e, portanto, veio para ficar.
Sua origem é o mundo fashion, pois a cor preta nunca sai de moda. Essa até eu sabia! Tipo “pretinho básico”, entende? 😉 Portanto, se algo é “o novo preto”, você pode ter certeza de que não vai errar. Vamos aos exemplos traduzidos para você fixar o aprendizado.
- She says her company struggled at first to sell its reusable bags in the USA but then “suddenly green was the new black” and sales took off. (USA Today)
- Ela afirma que sua empresa teve dificuldades no início para vender as sacolas reutilizáveis nos EUA, mas “verde, de repente, virou moda” e as vendas decolaram.
- “The economy continues to be tough,” he said. “Frugal is the new black; people are looking for savings more than they ever have before.” (CNN)
- “A economia continua em baixa,” disse ele. “Economizar é palavra de ordem; as pessoas estão procurando por descontos como nunca.”
Orange is the new black
Assista ao vídeo para conhecer o significado de Orange is the new black. A expressão é o título de uma conhecida série de TV. Amplie seu vocabulário de inglês e seja fluente de verdade!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. A gente se fala…
Cf. FASHION: o que o anglicismo “FASHION” quer dizer?
Cf. BLACK FRIDAY: qual é o significado de “BLACK FRIDAY”?
Cf. Consciência Negra: como dizer “Dia da Consciência Negra” em inglês?
Speak up! We’re listening…
Gostou da dica de hoje? Você já tinha ouvido falar da expressão the new black? Conhecia o significado e a tradução de the new black? Envie suas respostas, críticas ou sugestões nos comentários abaixo. Muito obrigado pelo interesse no Tecla SAP.
YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.
Vamos continuar essa conversa sobre a expressão the new black nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Curta nossa fanpage no Facebook.
- Adicione meu perfil no LinkedIn.
- No Instagram, adicione o perfil @teclasap_oficial.
Você já deve ter ouvido um milhão de vezes que é muito importante manter contato constante com a língua inglesa. Então não perca essa oportunidade! É grátis! A conversa não precisa ser sobre a expressão the new black, é claro. É só me adicionar em uma das redes sociais acima e acompanhar as dicas para deixar seu inglês afiadíssimo. A gente se fala em breve…
Referência
Top 100 – As cem melhores dicas do Tecla SAP, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2014.
[…] Cf. Expressões idiomáticas: THE NEW BLACK […]
Sueli, como vai?
Muito obrigado pela contribuição. Na hora de faturar, todo mundo tira uma casquinha da popularidade da série. 😉 Volte mais vezes.
Abraços
[…] Cf. NEW BLACK: qual é o significado de “THE NEW BLACK”? […]
[…] parte, the new black, já foi assunto aqui no Tecla SAP. A explicação completa está em “Qual é o significado de “THE NEW BLACK”?“, mas vou resumir seu significado aqui mesmo: seria algo como “estar na moda”, […]
Marco, tudo bem?
Obrigado pelo esclarecimento. Não entendi da primeira vez porque “the new black” significa “na moda”, mas com o sentido de “certeiro”, “seguro”, “garantido”, “que não tem como errar” etc. Por isso, não consegui pensar em um antônimo.
Para dizer “fora de moda”, há muitas opções: old-fashioned, dated, outdated, out-of-date, entre outras. Outra possibilidade é usar adjetivos depreciativos de uso geral: ridiculous, grotesque, horrendous, appaling, dreadful, horrible, horrific, terrifying, hideous, monstrous, unappealing etc.
Abraços
Valeu!! Parabéns pelo site!!!
Qual seria a expressão que significa o contrário disso?
Marco, tudo bem?
Não entendi a pergunta. Sorry!
Abraços
ORANGE IS THE NEW BLACK = LARANJA É A COR DO MOMENTO ?
Jean Carlos, tudo bem?
Obrigado pela visita e pelo interesse no Tecla SAP. Dependendo do contexto, sua sugestão seria uma tradução adequada.
Abraços
Assisti Esse Episódio… Não tive sua sorte na legenda. Rs!
Gislaine, tudo bem?
Seja bem-vinda. Para conferir tudo vai demorar um pouquinho… são mais de 4.400 posts! Bons estudos e bom divertimento!
Abraços
Ulisses create a group on whatapp for english chat only to share knowledge.
Leandro, tudo bem?
Obrigado pela sugestão. Estou pensando em oferecer essa opção como bônus para os alunos de alguns cursos do Tecla SAP. Em breve teremos novidades.
Abraços
Também cheguei nesse post por causa do título da série da Netflix. Desconfiava do significado e você confirmou. Obrigado.
Alexandre, tudo bem?
Obrigado pela gentileza de dar o feedback. Volte sempre!
Abraços
Good post! Há um seriado da Netflix que se chama “Orange is the new black”. Faz um jogo de palavras com o nome das cores, mas a expressão se remete a isso que você explicou.
Felipe, tudo bem?
Obrigado pelo comentário. Volte mais vezes e comente sempre que puder.
Abraços
Cool..I like it
Essa expressão sempre me faz lembrar uma frase de The Big Bang Theory: Smart is the new sexy! hahaha
Muito interessante o jogo de palavras com cores: “suddenly green was the new black”. Ao pé da letra, “de repente o verde se tornou o novo preto”. E numa forma menos literal, acredito que “o ecológico se tornou moda” seria uma boa tradução.
Obrigado por mais essa, Ulisses! Abraços.
Luiz,
Obrigado pelo comentário. Volte mais vezes.
Abraços a todos
Each day I learn more about English through TS.Thanks for sharing.
Cláudia,
Thanks for stopping by! I appreciate the support.
Take care