Why
can't women put on mascara
with their mouths closed?
::
Humor
:: Edições
Anteriores :: Home ::
Blog
:: Orkut

::
DICA
DO MICHAEL (Tirando Dúvidas de Inglês)
Gostaria
de saber o porquê da frase “Eu não
entendi” (em relação a alguma
explicação de um professor, por
exemplo). Em inglês, dizem I don’t
understand. Não deveria ser I
didn’t understand?
Acho
que a convenção se aplica tanto
ao inglês quanto ao português. Para
dizer em inglês “Eu não entendi”
ou “Eu não entendo”, é
a mesma coisa: tanto I don’t understand
como I didn’t understand transmitem
a mesma mensagem. Afinal, quando é que
não se entendeu? No momento em que algo
foi falado? Ou agora? Claro, tanto faz. A pessoa
que não entendeu continua não entendendo,
não é mesmo?
Clique
aqui para ver outra dica sobre o mesmo tema.
::
Dicas
do Michael Jacobs :: Edições
Anteriores :: Home ::
Blog
:: Orkut