Inglês Técnico

TRADE-OFF? Qual é o significado e a tradução de TRADE-OFF?

3 minutos Trade-off by Agenor Soares dos Santos TRADE-OFF TRADE-OFF (substantivo) (fins do século 20) (Economia)[TRADE-OFF] Do sentido genérico “o fato de só se poder ter uma de duas coisas (the trade-off between efficiency and quality, por exemplo), ou “o ponto, o grau até onde se pode alcançar ambas” – emprestou-se a acepção específica em Economia: situação conflitante, em que a resolução de determinado problema acarreta outros: “[Sobre o dilema de desvalorizar ou não o câmbio] …um ‘trade-off’ clássico, mas que no caso brasileiro adquire (…) Continue lendo

Colírio: como dizer “colírio” em inglês (no sentido literal e figurado)?

2 minutos Colírio by José Roberto A. Igreja COLÍRIO 1. EYE DROPS [colírio] “Your eyes are very dry. I will prescribe you some eye drops“, the doctor told Rick after examining his eyes. “Seus olhos estão muito secos. Vou lhe receitar um colírio“, o médico disse a Rick após ter-lhe examinado os olhos. Cf. Receita: de quantas formas podemos dizer “receita” em inglês? 2. A SIGHT FOR SORE EYES [colírio (no sentido figurado)] “She’s really a sight for sore eyes. Just look at how Continue lendo

Inglês com Futebol

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Está no ar o Inglês com Futebol, um blog que contém vocabulário sobre futebol em inglês e em português. Conheça mais essa fonte de referência para você deixar seu inglês afiado não só para a Copa do Mundo, mas para muito além de 2014! Lá você encontra explicações detalhadas sobre expressões futebolísticas em geral, gírias, posições, jogadas, equipamento, preparação física etc. Todo o material é apresentado com exemplos traduzidos para facilitar a compreensão. Finalmente, você tem agora Continue lendo

LEASING: como dizer “leasing de automóvel” em inglês?

4 minutos Leasing by Marcílio Moreira de Castro LEASING Como dizer “leasing de automóvel” em inglês? O termo “leasing”, muito utilizado no Brasil, inclusive pela lei e pelos bancos, é incorreto, e não deve ser utilizado em inglês. Explicação abaixo, extraída do Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade: Inglês-Português-Inglês, 4a Edição, Editora Forense, autoria Marcílio Moreira de Castro: arrendamento mercantil; leasing. lease-purchase agreement; lease with option to purchase; lease with a purchase option [Downes, John. Dictionary of Finance and Investment Terms, 317; Black’s Law Dictionary Continue lendo

Terçol: como dizer “terçol” (termo médico e o popular) em inglês?

2 minutos Terçol by Suzana Gontijo TERÇOL hordéolo HORDEOLUM terçol (pop.) STYE (pop.) Clique em hordeolum e em stye para ouvir as pronúncias segundo o Merriam Webster. A variante sty é igualmente aceita. Tecla SAP com Ulisses Carvalho Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, como melhorar o listening, erros comuns e como evitá-los, estratégias de aprendizado e muito mais! Clique aqui e Continue lendo

Miopia: como se diz “míope” em inglês?

1 minuto Suzana Gontijo MIOPIA Como se diz “miopia” e “míope” em inglês? míope (adj.) MYOPIC, NEARSIGHTED (pop.), SHORT-SIGHTED (pop.) míope (n.) MYOPE miopia MYOPIA, NEARSIGHTEDNESS (pop.), SHORT-SIGHTEDNESS (pop.) Cf. Palavras úteis: Saúde (em inglês e português) Cf. Humor: EYE SIGHT TEST Cf. Piadas traduzidas: POOF and the light goes off Speak up! We’re listening… Nós do Tecla SAP queremos saber se você gostou da dica sobre “miopia” e “míope”. As informações foram úteis para você enriquecer seu vocabulário e seus conhecimentos da língua Continue lendo