Tecla SAP Dicas de inglês

Falsos Cognatos: CURRENT

22.May.2006 · Posted in Falsos Cognatos, Tradução Escrita

Ulisses Wehby de Carvalho

CURRENT (n.) = corrente
CURRENT (adj.) = atual, corrente

Não é sempre que o termo “CURRENT” deve ser traduzido por “corrente”. Quando “CURRENT” é usada como adjetivo, “atual” é a forma mais comum para traduzirmos esta palavra para a língua portuguesa. O mesmo se aplica ao advérbio “CURRENTLY”.

Cf. Falsos Cognatos: ACTUALLY
Cf. Mais Falsos Cognatos

  • A spokesman said: “The current arrangements are not sustainable and require fundamental reform.” (The Times)
  • Segundo um porta-voz: “A situação atual é insustentável e exige profundas reformas.”

Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    20 comentários sobre “Falsos Cognatos: CURRENT”

    1. Parabéns pelo belo e profissional trabalho. Muito útil e preciso.

    2. Cássio,

      Obrigado pela gentileza de ter deixado um comentário tão simpático. Volte mais vezes.

      Abraços a todos

    3. [...] Few expect this year’s growth to dip below 10%. As long as the economy goes on galloping at its current high-singledigit clip, many expect car sales to increase by 10-20% annually for several years to [...]

    4. [...] independent and diverse English-language analysis and opinion articles about Brazilian issues and current affairs. After all, being in the know about what’s going on around you might come in handy, [...]

    5. [...] – late b) latter – bat – matter c) diner – bite – mine d) dimmer – written – Simmons e) cure – current – [...]

    6. [...] am currently a graduate student working on my masters on political science in the School of Public Affairs at [...]

    7. [...] adding $20 billion to Iraq’s current foreign debt is not the answer. (The New York [...]

    8. [...] (curar) /kyur/ e CURRENT (corrente) /KÂ [...]

    9. [...] Dúvidas de inglês? Conheça o Fórum Tecla SAPA pronúncia das vogais em inglês | Tecla SAP on Falsos Cognatos: CURRENTComo se diz “chutar o balde” em inglês? | Tecla SAP on Falsas Gêmeas: ALL x EVERYTHINGComo se diz [...]

    10. [...] – late b) latter – bat – matter c) diner – bite – mine d) dimmer – written – Simmons e) cure – current – [...]

    11. [...] current population of England is around 50 million [...]

    12. [...] current US law, it is a crime to release *classified information if it helps a foreign power, exposes [...]

    13. [...] com brilho. Redução de lip gloss. No Brasil a forma corrente é a reduzida.: “… o gloss, que demorou a ganhar o mercado, mas caiu de vez no gosto [...]

    14. [...] a homonímia com “esperto” – adjetivo dúbio (que pode ser ofensivo) e de emprego corrente, em todas as camadas. Sendo “experto” lexema semiculto, é compreensível – além [...]

    15. [...] Memory Stick is currently available in 4MB, 8MB, and 16MB versions. [...]

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes