Tecla SAP Dicas de inglês

Resenhas de Livros: Inglês Americano X Inglês Britânico

Inglês Americano X Inglês Britânico
by Martha Steinberg, Disal Editora – 2003
Reviewed by Francisco Gomes de Matos

Well-known USP professor-researcher Martha Steinberg has done it again: as with her books Expressões Metafóricas Inglês X Português and Dicionário de Expressões Metafóricas Português-Inglês (co-authored by Sidney Camargo), she now provides Portuguese-speaking users/learners of English with another very useful reference work. The book’s subtitle clearly tells us what it is about: “palavras diferentes para o mesmo sentido; sentidos diferentes para a mesma palavra”.

ingles_americano_x_ingles_britanico_ampliada.jpgA 2-page preface (the author makes a case for learners to learn to use Varieties of English consistently rather than mix them) is followed by a 54-page chapter on Inglês Americano – Inglês Britânico – Português, for instance: apartment / flat / apartamento, a 56-page chapter on Inglês Britânico – Inglês Americano – Português, for example: Foreign Minister / Secretary of State / Ministro das Relações Exteriores, a 70-page chapter on Português – Inglês Americano – Inglês Britânico, for instance: lata / can / tin, a 10-page chapter on Palavras idênticas com significados diferentes, for example: bug / inseto (in American English) and percevejo (in British English) and a page of bibliographical references (11 dictionaries and 12 books) which cover a period from 1936 (the classic by H.L. Mencken, The American Language) to 1997.

On (further) British and American differences, this reviewer would also recommend chapter 9 in John Algeo’s The Origins and Development of the English Language – 5th edition, 2004. In short, this new Disal title is a must on the shelf of teacher-educators, teachers, translators, and interpreters.

Cf. Vocabulário: As diferenças entre o inglês britânico e o inglês americano
Cf. Mais Inglês Britânico x Inglês Americano

The reviewer
Francisco Gomes de Matos taught at UFPE and at PUC-SP. He is a co-founder of Associação Brasil América, Recife. E-mail: fcgm@hotlink.com.br

Clique para adquirir seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    10 comentários sobre “Resenhas de Livros: Inglês Americano X Inglês Britânico”

    1. Inglês Americano X Inglês Britânico
      by Martha Steinberg, Disal Editora – 2003
      Reviewed by Francisco Gomes de Matos

      Well-known USP professor-researcher Martha Steinberg

      You gotta love how she talks about helself… modesty was not left aside!

    2. Ulisses says:

      Fred,

      Talks about herself? How come? It’s a review by Francisco Gomes de Matos about her book!

      Take care,
      Ulisses

    3. I’m sorry, I got it all wrong! I thought that “by” in the title referred to the critique. Anyway, are the books mentioned in here available in the USA?

      Thanks

    4. Ulisses says:

      Fred,

      That’s ok. I don’t know whether the books are available in the USA. If you purchase them either from Submarino or Disal, they’ll be delivered to you in the US.

      Take care

    5. [...] se aprofundar no assunto, precisa conhecer o excelente livro de Martha Steinberg intitulado “Inglês Americano X Inglês Britânico“, Disal Editora, 2003. Martha Steinberg, Professora e Pesquisadora da Universidade de São [...]

    6. [...] Inglês Americano X Inglês Britânico – Martha Steinberg, Disal Editora, 2003 [...]

    7. [...] desta página, que relaciona as principais diferenças lexicais (referentes a vocabulário), e da resenha do livro de Martha Steinberg, uma de nossas [...]

    8. poliana kezia c says:

      poxa eu gostei isso e interessante.

    9. Olá, primeiramente gostaria de parabenizar a iniciativa de aboradgem de um tópico tão pertinente pra nós da Língua Inglesa;
      Porém estou em dúvida quanto ao ano de edição, 2003, há uma edição revisada?
      Obrigada

      • Fernanda,

        Obrigado pelo comentário. Acredito que você esteja se referindo a uma edição “atualizada” ou “mais recente”. Não houve tanta alteração nas diferenças entre as variantes americana e britânica da língua inglesa em apenas 7 anos. Pode ficar tranquila que a obra continua atual.

        Abraços a todos

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes