Como se traduz “ARGUE” e “ARGUMENT”?
ARGUE = argumentar; discutir
São duas as definições mais comuns do verbo “ARGUE”: “argumentar” e “discutir”, no sentido de “brigar”, “discordar” etc. O mesmo se aplica ao substantivo “ARGUMENT”.
Cf. Falsos Cognatos: DISCUSSION
Cf. A importância do contexto
Cf. Mais Falsos Cognatos
- “Stop arguing you two, I have an idea.”
- “Parem de brigar vocês dois, tive uma idéia.”
Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
Caro Sr.
Suas dicas são excelentes. Mais seria possível colocar ao lado do nome (em inglês), sua pronúncia?
Atenciosamente
Alberto Antunes
Alberto Antunes,
Não precisa! Leia a dica em “Pronúncia em inglês: como achar“. Obrigado pelo interesse no Tecla SAP.
Abraços a todos
[...] à “discussão” em que os ânimos estão exaltados, dê preferência aos substantivos “ARGUMENT”, “CONTROVERSY”, “DISAGREEMENT”, “DISPUTE”, [...]