Provérbios

Provérbios em inglês: When the cat is away, the mice will play.

menos de 1 minuto Martha Steinberg WHEN THE CAT IS AWAY THE MICE WILL PLAY [Quando o gato está fora, os ratos se divertem.] Of course no one works when the manager leaves. When the cat is away the mice will play. É claro que ninguém trabalha quando o gerente sai. Quando o gato está fora, os ratos se divertem. Cf. Animais em inglês Cf. Falsas Gêmeas: RAT x MOUSE Cf. Expressões idiomáticas: TO SMELL A RAT Cf. O que “RAT RACE” significa? Cf. Continue lendo

Ditados e provérbios: Não cuspa no prato em que come.

menos de 1 minuto José Roberto A. Igreja Não cuspa no prato em que come. [Don’t bite the hand that feeds you.] Cf. Textos Mastigados Cf. Tradução Simultânea Cf. Gramática: Lista de Verbos Irregulares Cf. De quantas formas podemos dizer “prato” em inglês? Referência: “How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Compre na Disal.

Provérbios: THE PROOF OF THE PUDDING

menos de 1 minuto Jack Scholes THE PROOF OF THE PUDDING (IS IN THE EATING) [só a experiência comprova; prova de fogo] They say it’s a great place, but the proof of the pudding will be tonight. Dizem que é um lugar ótimo, mas a prova de fogo vai ser esta noite. Cf. Tem e-book de presente para você! Cf. Falsos cognatos: PUDDING The proof of the pudding is in the eating é um provérbio muito antigo, que significa que só se pode julgar o Continue lendo

Provérbios: Há males que vêm para o bem

menos de 1 minuto Roberto Cortes de Lacerda e Helena da Rosa Cortes de Lacerda EVERY CLOUD HAS A SILVER LINING / BAD LUCK OFTEN BRINGS GOOD LUCK [há males que vêm para bem / há males que vêm para o bem] Cf. Qual é a tradução de “TO HIT THE JACKPOT”? Cf. Falsos Cognatos: SORT Cf. Falsas Trigêmeas: DESTINY x DESTINATION x DESTINE Cf. Mais Provérbios Referência: “Dicionário de Provérbios – inglês-português / português-inglês” de Roberto Cortes de Lacerda e Helena da Rosa Cortes de Lacerda, Continue lendo

FOOTWEAR: os tipos de calçado em inglês

menos de 1 minuto Jack Scholes FOOTWEAR Do not judge a man unless you have walked for many moons in his moccasins. North American Indian proverb Many moons A very long time (literary) Moccasins Flat shoes made from soft leather, originally worn by Native American Indians. Cf. Falsos Cognatos: INDIAN Cf. Falsos Cognatos: INDIGENOUS COMMON TYPES OF FOOTWEAR Sneakers (US) / trainers (UK) Light, comfortable shoes mainly used for playing sports or for leisure wear. Sandals Light shoes, partly open on the top, which Continue lendo

Provérbios: Cada um por si

menos de 1 minuto Roberto Cortes de Lacerda e Helena da Rosa Cortes de Lacerda EVERY MAN FOR HIMSELF [cada um por si] Cf. Mais Provérbios Referência: “Dicionário de Provérbios – inglês-português / português-inglês” de Roberto Cortes de Lacerda e Helena da Rosa Cortes de Lacerda, Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a sinopse.