Significado de STAND OUT em inglês com explicações didáticas

Tempo de leitura: 5 minutos

Significado de stand out by Ulisses Wehby de Carvalho

Introdução

O aprendizado de phrasal verbs é um dos maiores desafios para quem estuda inglês. Afinal, eles aparecem em praticamente todos os contextos: conversas informais, textos acadêmicos, reportagens jornalísticas e até documentos corporativos. Entre tantos exemplos, stand out merece destaque porque é muito usado e pode confundir alunos que tentam traduzi-lo de maneira literal.

Neste post, vamos explicar o significado de stand out, sua tradução em português, a pronúncia em inglês e, sobretudo, apresentar frases contextualizadas que mostram como o phrasal verb funciona em diferentes situações. Dessa forma, você terá clareza e segurança para usá-lo no dia a dia.

SIGNIFICADO DE STAND OUT

O que significa stand out?

O phrasal verb stand out significa “destacar-se”, “sobressair-se” ou “chamar a atenção”. Ele transmite a ideia de que algo ou alguém se diferencia dos demais, seja por qualidades positivas ou, ocasionalmente, por características negativas.

Apesar de parecer simples, o uso de stand out pode variar conforme o contexto. Por isso, compreender os exemplos é fundamental para aplicar a expressão corretamente.


Tradução de stand out em contextos positivos

Na maioria das vezes, stand out é usado para elogiar ou ressaltar pontos fortes. Assim sendo, ele aparece em textos sobre pessoas talentosas, produtos inovadores ou campanhas publicitárias marcantes.

  • She really stood out during the job interview.
  • Ela realmente se destacou durante a entrevista de emprego.
  • The new building stands out for its modern architecture.
  • O novo prédio se destaca por sua arquitetura moderna.
  • Among all the candidates, one stood out because of his experience.
  • Entre todos os candidatos, um se destacou por causa da experiência.

Tradução de stand out em contextos negativos

Contudo, stand out também pode ser usado de maneira menos elogiosa. Em certos casos, significa chamar atenção de um jeito inconveniente ou inesperado.

  • His old-fashioned clothes made him stand out in the crowd.
  • As roupas antiquadas dele o fizeram se destacar na multidão.
  • The typo in the headline really stood out.
  • O erro de digitação no título realmente chamou a atenção.
  • She stood out because she arrived very late to the meeting.
  • Ela se destacou porque chegou muito atrasada à reunião.

Frases com stand out em inglês jornalístico

No inglês jornalístico, stand out aparece frequentemente para destacar estatísticas, personalidades públicas e análises comparativas.

  • This year’s report stands out as one of the most comprehensive studies ever conducted.
  • O relatório deste ano se destaca como um dos estudos mais abrangentes já realizados.
  • Her speech stood out for its clarity and emotional impact.
  • O discurso dela se destacou pela clareza e pelo impacto emocional.
  • The company stands out in the market for its commitment to sustainability.
  • A empresa se destaca no mercado por seu compromisso com a sustentabilidade.

Pronúncia de stand out

A pronúncia de stand out em inglês, segundo o padrão do IPA, é /stænd aʊt/. Note que o stand mantém o som da vogal curta /æ/, como em cat, e out tem o ditongo /aʊ/, similar ao de how. Ao juntar as duas palavras, a tendência natural do inglês é pronunciar de maneira contínua, sem pausa exagerada.


👉🏼 ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 👉🏼 KPI 🤦🏻‍♂️

Você sabe como pronunciar corretamente a sigla KPI em inglês? Ela significa Key Performance Indicator e é muito usada em ambientes de negócios. Entretanto, muitos brasileiros cometem deslizes ao tentar falar esse termo. Para evitar equívocos, recomendamos o vídeo ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 👉🏼 KPI 🤦🏻‍♂️. No conteúdo, você vai aprender a pronúncia correta, além de assistir a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Dessa forma, você poderá aperfeiçoar sua pronúncia de inglês de maneira prática, simples e eficiente. Afinal, dominar esses detalhes faz toda a diferença na hora de se comunicar com segurança e naturalidade. 👇🏼

Inscreva-se gratuitamente no canal 👉🏼 Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube para ampliar seu vocabulário, aprender a pronúncia de nomes, siglas e expressões em inglês e ainda acompanhar dicas práticas que facilitam o aprendizado do idioma no dia a dia.


Leia também…

Cf. Reunião presencial em inglês: guia prático completo

Cf. Preposição com em inglês: quando é with e quando não é

Cf. STAND-UP? Qual é o significado de “STAND-UP COMEDY”?


Speak up! We’re listening…

Gostou das informações apresentadas neste post? Você já conhecia o significado de stand out e suas principais traduções? Os exemplos foram claros e ajudaram a visualizar como o phrasal verb aparece em situações reais?

Compartilhe sua opinião na seção de comentários. A sua participação é essencial para enriquecer o conteúdo e ajudar outros leitores que também estão estudando inglês.

Bons estudos! A gente se fala…


Conclusão

Em resumo, stand out é um phrasal verb extremamente útil, pois transmite a ideia de destacar-se ou sobressair-se em diferentes contextos. Além disso, vimos que a expressão pode ser aplicada tanto em situações positivas quanto em negativas.

Assim sendo, compreender a tradução de stand out, observar a pronúncia /stænd aʊt/ e praticar com frases contextualizadas são passos essenciais para dominar esse phrasal verb. Por fim, lembre-se de que quanto mais você usar stand out no dia a dia, mais natural será o seu aprendizado.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

6 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Marcio Roberto
Marcio Roberto
11 anos atrás

Muito legal, valeu mesmo!

Ulisses Wehby de Carvalho
11 anos atrás
Responder para  Marcio Roberto

Márcio, tudo bem?

Obrigado pela visita e pelo comentário simpático. Volte sempre!

Abraços

Edna Carvalho
Edna Carvalho
11 anos atrás

Great teacher.I loved it

Ulisses Wehby de Carvalho
11 anos atrás
Responder para  Edna Carvalho

Edna, tudo bem?

Obrigado pela visita e pelo comentário. Agradeço em nome de Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja, autores do texto. Volte sempre!

Abraços

David
David
11 anos atrás

Gostei do verbo “dye”-tingir , parece com “die”-morrer , se eu ouvisse esta palavra nunca ia imaginar ser outro verbo.

Ulisses Wehby de Carvalho
11 anos atrás
Responder para  David

Hi David,

As they say: live and learn… 😉

Take care