Tempo de leitura: 9 minutos
Embora muitos brasileiros associem a palavra taco à culinária mexicana ou a utensílios esportivos, atualmente ela também é usada como uma sigla política: TACO significa Trump Always Chickens Out, ou, em português, “Trump Sempre Amarela”.
A gíria vem sendo empregada com frequência para descrever os recuos frequentes nas alíquotas das tarifas que Donald Trump afirma impor a outros países e blocos econômicos, especialmente em seu segundo mandato. A forma TACO Trade também é usada com o mesmo significado.

A sigla TACO ganhou destaque em maio de 2025, após várias ameaças de aumentos tarifários que acabaram sendo adiadas ou recuadas. Inicialmente, o jornalista Robert Armstrong, no Financial Times, cunhou a expressão para criticar essa instabilidade: ele afirmou que os mercados haviam percebido que a administração Trump era “rápida em recuar quando as tarifas causavam dor”. Consequentemente, o termo passou a resumir esse comportamento frequente de anunciar tarifas altas para depois retroceder, muitas vezes por pressão dos mercados ou de parceiros comerciais.
Contém ironia…
É evidente que a expressão carrega um forte tom de ironia e tem sido utilizada em contextos jornalísticos, acadêmicos e nas redes sociais como uma crítica direta à tendência do ex-presidente norte-americano de evitar situações desafiadoras ou compromissos importantes. Por conseguinte, é fundamental compreender o significado dessa sigla, sobretudo se você estuda inglês com foco em atualidades, política ou cultura pop.
A origem da gíria TACO
A sigla TACO surgiu informalmente no ambiente político e ganhou notoriedade em artigos de opinião, fóruns online e, posteriormente, na própria imprensa tradicional. A princípio, a expressão Trump Always Chickens Out era apenas uma frase provocativa usada por adversários políticos, mas com o tempo ela passou a ser abreviada como TACO e amplamente adotada por opositores como um símbolo de desaprovação.
Ainda que não seja uma gíria oficial dicionarizada, TACO aparece com frequência em contextos satíricos e críticos. Afinal, vivemos uma era em que a linguagem é moldada e popularizada nas redes sociais, e TACO é um excelente exemplo desse fenômeno linguístico.
O que significa chicken out?
Antes de mais nada, é importante entender a construção da frase Trump Always Chickens Out. A expressão verbal chicken out significa “amarelar”, “tremer de medo”, “acovardar-se” e demais sinônimos. Ou seja, ela quer dizer desistir de fazer algo por medo, falta de coragem ou receio das consequências. O verbo chicken nesse contexto é informal e funciona como verbo frasal (phrasal verb). Veja este exemplo:
- He was supposed to debate, but he chickened out at the last minute.
- Ele iria participar do debate, mas amarelou no último minuto.
Portanto, quando se diz que “Trump always chickens out”, quer-se afirmar que Trump invariavelmente evita desafios, recua diante de situações difíceis ou nega responsabilidades.
Para aperfeiçoar a pronúncia
Ainda que você já tenha lido o nome Jeffrey Epstein diversas vezes, será que sabe como pronunciá-lo corretamente em inglês? Para esclarecer essa dúvida de forma prática e objetiva, recomendamos o vídeo 👉🏼 ✅ Aprenda agora a pronúncia de Jeffrey Epstein em inglês!
O vídeo do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho está repleto de exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam o nome Jeffrey Epstein em situações autênticas do dia a dia. Além disso, ele faz parte de uma playlist com centenas de vídeos sobre a pronúncia de nomes de marcas e pessoas famosas.
Com vídeos curtos, de 1 a 2 minutos, o conteúdo é ideal para quem quer estudar com consistência e sem perder tempo. Em suma, é uma excelente maneira de melhorar sua compreensão auditiva, ampliar o vocabulário e expandir seus conhecimentos gerais.
Exemplos com a gíria TACO
- The hashtag #TACO is being used by political commentators across the country.
- A hashtag #TACO está sendo usada por comentaristas políticos em todo o país.
- Supporters dismiss the TACO label as just another partisan insult.
- Apoiadores rejeitam o rótulo TACO como apenas mais um insulto partidário.
- The term TACO has since spread across Wall Street and the internet, mocking the president’s back‑and‑forth on tariff policies. (ABC News)
- O termo “TACO” desde então se espalhou por Wall Street e pela internet, zombando da oscilação do presidente nas políticas tarifárias.
- President Trump rejects that he’s ‘chickening out’ on tariffs just because he keeps changing rates. (AP News)
- Trump rejeita que esteja “amarelando” com as tarifas simplesmente porque continua mudando as alíquotas.
- The tongue‑in‑cheek term stands for ‘Trump Always Chickens Out.’ That phrase is meant to describe a pattern of stocks plunging when the Trump administration announces stiff new tariffs, then surging when Mr. Trump eases up on them days or weeks later. (CBS News)
- O termo irreverente significa “Trump Sempre Amarela”. A expressão serve para descrever um padrão em que as ações despencam quando o governo Trump anuncia tarifas altas, e depois disparam quando Trump suaviza o tom dias ou semanas depois.
Para quem quer ir além
Se você gostou deste conteúdo e quer expandir ainda mais o vocabulário em inglês, especialmente no contexto profissional, recomendamos o vídeo 👉🏼 💲 Business English: 40 palavras e expressões indispensáveis do inglês para negócios.
O vídeo do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho apresenta, de forma clara e objetiva, termos essenciais para quem atua ou pretende atuar no mundo corporativo. Assim sendo, ele é indicado tanto para quem está começando quanto para quem já usa o idioma no ambiente de trabalho.
Além disso, o conteúdo é direto ao ponto, com exemplos práticos que facilitam a compreensão e o uso imediato dessas expressões em situações reais. Com toda a certeza, esse material vai deixar seu inglês muito mais afiado para o mercado global. 👇🏼
Como se diz “taco” em inglês?
Para se referir ao “taco”, artigo esportivo usado em diversas modalidades, vale lembrar que cada esporte recebe um nome diferente. Logo, não há só uma resposta possível.
Certamente, esses termos têm outros significados também, mas quando falamos de instrumentos esportivos, é essencial saber diferenciá-los. A seguir, alguns exemplos para ilustrar:
- golf club → taco de golfe
- hockey stick → taco de hóquei
- baseball bat → taco de beisebol
- billiard cue ou pool cue → taco de bilhar
- polo mallet → taco de pólo
Desse modo, fica claro que a tradução de “taco” varia conforme o esporte, e não existe uma única palavra em inglês que sirva para todos os casos. Portanto, sempre que possível, aprenda os termos específicos para cada modalidade.
Pronúncia da sigla TACO
Embora TACO como sigla seja sempre grafada com letras maiúsculas, a pronúncia é idêntica à da palavra taco (comida mexicana). Em inglês norte-americano, a pronúncia mais comum é /ˈtɑːkoʊ/, com a vogal aberta /ɑː/ na primeira sílaba e a vogal /oʊ/ na segunda.
Vale ressaltar que essa pronúncia é diferente da forma como muitos brasileiros dizem “taco” em português, o que pode gerar confusão. Assim, quando você ouvir ou ler TACO num contexto político, preste atenção ao significado: provavelmente não se trata de comida nem de um acessório esportivo, mas sim da gíria Trump Always Chickens Out.
Leia também…
Cf. CHICKEN OUT? Qual é o significado da expressão?
Cf. Aprenda agora a pronúncia de Jeffrey Epstein em inglês
Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês
Por que entender gírias como TACO é importante?
Primordialmente, aprender expressões idiomáticas e gírias ajuda você a compreender melhor o inglês real, aquele que é falado nas ruas, nas redes sociais e nos jornais. Ainda que você nunca use a gíria TACO em conversas, saber o que ela significa é crucial para interpretar textos, vídeos e discussões sobre política norte-americana.
Além disso, ao entender o uso irônico da sigla, você amplia seu repertório linguístico e desenvolve sensibilidade cultural, o que é essencial para quem busca fluência no idioma. Por isso, estudar gírias, mesmo as mais específicas, como TACO, é parte importante do processo de aprendizado.
Conclusão
TACO, no contexto político norte-americano, não tem nada a ver com comida ou esportes. A sigla significa Trump Always Chickens Out e é usada para criticar a postura do presidente Donald Trump na guerra comercial que está travando com diversos países e blocos econômicos. Assim como aconteceu com outras siglas criadas por usuários da internet, TACO é um exemplo de como a linguagem evolui para refletir contextos sociais e políticos.
Por outro lado, a palavra taco também tem significados legítimos e bem diferentes em inglês. Seja como instrumento esportivo, seja como prato típico da culinária mexicana, o importante é saber reconhecer o contexto e usar o termo adequado.
Opinião
Agora queremos saber a sua opinião! Você já conhecia o significado da gíria TACO no contexto político norte-americano? As informações apresentadas ao longo do post foram úteis para o seu aprendizado? Os exemplos e explicações ajudaram a entender melhor o uso da sigla Trump Always Chickens Out?
Ainda que o tema seja mais específico, consideramos importante abordar conteúdos que, surpreendentemente, têm ganhado destaque nos noticiários e nas redes sociais. Por isso, deixamos aberto o espaço para você contribuir com sugestões, dúvidas ou até mesmo informações complementares que possam enriquecer o conteúdo deste post.
Afinal, aprender inglês é um processo contínuo, e a troca de experiências faz toda a diferença.
Bons estudos! A gente se fala…
Posts mais recentes
- Plastificar em inglês: guia completo para alunos de inglês
- Preposição com em inglês: quando é with e quando não é
- Significado e pronúncia de KANSAS CITY CHIEFS: guia completo
- Vocabulário de Futebol Americano: Guia Completo
- Significado de BET: guia completo para alunos de inglês