A Thing or Two: o podcast / videocast do Tecla SAP está no ar!

Tempo de leitura: 2 minutos

A Thing or Two – S01E01

a thing or two

Está no ar o primeiro episódio do A Thing or Two. Neste podcast / videocast semanal, o Jayme Costa Pinto, intérprete de conferência, e eu damos dicas de inglês, tradução e interpretação. O intuito é apresentar informação relevante para quem deseja aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês em meio a uma conversa descontraída entre dois amigos.

Neste primeiro episódio, apresentamos as diferentes seções que compõem o A Thing or Two: Word of the Day, Pronunciation Matters, Tricks of the Trade (dicas para alunos de tradução, tradutores e intérpretes), Business English, True or False?, Golden Lion Tamarin (micos e situações engraçadas), Abbreviations e Newsworthy (o vocabulário específico relacionado ao que foi notícia durante a semana). Ouça o podcast em sua plataforma preferida e assista ao vídeo no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube.

A Thing or Two – S01E01 – Podcast

Como participar ao vivo do A Thing or Two?

O podcast / videocast A Thing or Two é gravado às sextas-feiras, às 20h30 (horário de Brasília) em uma transmissão ao vivo no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho. Você pode participar ao vivo para interagir conosco. Sua participação é também muito bem-vinda na seção de comentários. Envie sugestões de pauta, dúvidas e perguntas sobre inglês e/ou sobre o mercado de tradução e tradução simultânea.

A Thing or Two – S01E01 – Videocast

Os assuntos tratados no primeiro episódio

Neste primeiro episódio tratamos de vários temas relacionados ao idioma inglês. Na descrição do vídeo no YouTube, você encontra um índice completo com timestamps (uma das palavras explicadas no videocast) para você já saltar para os trechos de seu interesse.

  • Word of the Day: Timestamp e Dog whistle
  • Pronunciation Matters: Narcissism e Awry
  • Tricks of the Trade: No matter how e Verbos e substantivos em inglês e em português
  • Business English: Income / Profit x Revenue / Sales e Current Assets / Current Liabilities / Noncurrent Assets / Noncurrent Liabilities
  • True or False?: Public Company = Empresa Estatal? e Reform = Reformation?
  • Golden Lion Tamarin: Mico no congresso da ABRATES e o Mico da Abotoadura
  • Abbreviation: MSRP e DOA
  • Newsworthy: Stowaway e Gun reform (assault, robbery, assault weapon, assault rifle, filibuster)

Speak up! We’re listening…

Participe na seção de comentários dizendo o que você achou deste primeiro episódio do podcast / videocast A Thing or Two. Envie sugestões de pauta e/ou dúvidas que você gostaria que a gente explicasse nos próximos episódios. O que você acha que pode ser melhorado? Seu feedback é mesmo muito importante para levarmos conteúdo cada vez mais relevante para você. Muito obrigado de coração pelo interesse e pela participação.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre o podcast / videocast A Thing or Two? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.

Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo sobre o podcast / videocast do Tecla SAP. A gente se fala em breve…

5 1 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments